Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Yada

Yada перевод на английский

97 параллельный перевод
Norm Peterson. "
yada-yada. Norm peterson. "
Eu disse que me ia encontrar, olhar-me directamente nos olhos e descobrir quem realmente eu era, yada, yada, yada.
I said that I went to find myself, to look myself square in the eye and find out who I really was, yada, yada, yada. Oh, yeah.
Oh, sim. Eu lembro-me da parte do yada, yada, yada.
I remember the yada, yada, yada part.
Com consideração, etc., etc., etc ".
[Unemotionally] Sincerely, Yada-yada-yada.
Ei, ei, ei, vá lá, Yada!
Hey, hey, hey, come on, Yada-kun!
Yada, yada, yada.
Yada, yada, yada.
Notei que gosta muito da expressão "yada yada".
I notice she's big on the phrase, "Yada yada."
- E isso é mau?
- ls "yada yada" bad?
- Não, é bom.
- No, "yada yada"'s good.
Estou na 3.ª Avenida, metida com os meus botões, e, yada, yada, yada, recebo uma massagem e uma limpeza facial de graça.
So I'm on Third Avenue, minding my own business and yada, yada, yada. I get a free massage and a facial.
Bom, fizeram-me nascer e yada, yada.
Well, they gave birth to me and yada, yada.
Yada o quê?
Yada what?
Estou a adorar a história do yada, yada!
I am loving this yada yada thing.
Comprámos os convites para o casamento e yada, yada, yada, continuo solteiro!
We bought the wedding invitations and yada, yada, yada. I'm still single.
Yada.
Yada.
Por falar de ex-namorados, o meu "ex" apareceu em casa, ontem à noite, e yada, yada, yada.
So speaking of exes my old boyfriend came over late last night and yada, yada, yada.
Só lhe disse que vocês são simpáticos e que o Arnie adora cinema e yada, yada, yada.
You know, I just told them what kind people you are and how Arnie's a big movie buff and yada, yada, yada.
A Marcy disse que o ex-namorado esteve lá em casa ontem à noite e que "yada, yada, yada, estou estafada hoje".
Marcy comes over, tells me her ex-boyfriend was over late last night and "Yada, yada, yada, I'm really tired today."
- Obviamente pelo yada, yada.
- Well, obviously the yada yada.
Acham que ela terá dado o nome de yada, yada ao sexo?
You don't think she'd yada yada sex?
Eu já dei.
I've yada yada-ed sex.
Yada, yada, yada. Nunca mais soube dele.
Yada, yada, yada I never heard from him again.
Mas usaste yada, yada na melhor parte!
But you yada yada-ed over the best part.
Foi um grande yada, yada.
Well, it was a hell of a yada yada.
Eu estava a sair do duche e yada, yada, yada...
I was just getting out of the shower and yada, yada, yada- -
De hoje em diante, chega de yada, yadas.
From now on, no more yada yadas.
Estão no mar e yada, yada, yada e ela... diz : "Isso não são bóias".
They're out on the ocean and yada, yada, yada and she- - And she says, "Those aren't buoys."
- A yada, yada.
- The yada yada.
- A yada, yada?
- Yada yada?
Veio com a história do yada, yada!
And he yada yada-ed me.
Foi comprar uns sapatos para o casamento e yada, yada, yada, só a vejo daqui a uns seis ou oito meses.
She went shopping for some shoes for the wedding and yada, yada, yada, I'll see her in six to eight months.
O casamento não é uma instituição a encarar de ânimo leve, yada, yada, yada.
Marriage is not an institution to be entered into lightly. Yada, yada, yada.
- Yada, yada, yada.
- Yada, yada, yada.
Dever Sagrado, yada-yada-yada.
Sacred duty, yada-yada-yada.
Falou do tempo, blá, blá...
Chit-chat about the weather, yada-yada.
Por que tivemos de vir aqui fazer isso tudo?
Yada-yada, blah-blah. Why'd we have to come here for this?
Isto e aquilo. Você sabe.
This and that, yada, yada, you know.
Tu ameaças-me, eu ameaço-te.
You threaten me, I threaten you. Yada yada, yawn.
Eu sei, ele parece ser um santo. Vai salvar o mundo.
I mean, I know apparently he's a saint, he's going to save the world, yada, yada, yada, but my God!
Não, aquele em que a amiga do George só diz "yada yada"... e ele acha que ela esconde algo.
No, it's the one where George's friend says "Yada yada" all the time, and he thinks she's hiding something. Mm-hmm.
E você e o Senhor Mot, veio para nos castigar pela nossa insolência e isto e aquilo.
And you are Lord Mot, come to punish us for our insolence, et cetera, yada, et al.
Quão inevitável a minha derrota era, que em breve o mundo seria dele.
How inevitable my defeat is, the world will soon be his. Yada, yada, yada. - Yammering.
Encomendei a linha primavera na loja.
You know. ordering the spring line at the store. yada-yada.
Blá, blá, blá...
Yada, yada, yada...
Mais vale ter amado e perdido do que bla bla bla...
Better to have loved and lost than yada yada yada.
Por cima dos lábios, depois das armas, blá, blá...
Over the lips, past the gums, yada, yada...
Tornei-me uma super-heroína a tempo inteiro. Ele entregou-se a actividades terríveis.
I committed to being a full-time superhero and he fell into the evil mastermind business, yada-yada-yada.
"Ventos fortes," bla-bla-blá, mais qualquer coisa de que não me lembro e...
Rough winds bla bla bla something. Can't remember. Yada yada yada.
A verdade é relativa, blá blá blá.
Truth is relative. Yada, yada.
Bla-bla-bla.
Yada, yada, yada, you know, the form letter.
Excelente.
- yada, yada, yada, ending up here. - This is excellent.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]