Translate.vc / португальский → испанский / Nona
Nona перевод на испанский
538 параллельный перевод
Houve trevas sobre toda a Terra até à nona hora.
Las tinieblas cubrieron toda la tierra hasta la hora nona.
- "A parte da nona..."
- "La persona de la novena..."
Dumbo, a nona maravilha do mundo.
¡ Dumbo, la novena maravilla del universo!
- 23 a 22, fim da nona. Três homens nas bases.
Tres hombres en las bases.
Apanhei 3 foras por strikes. Na última vez, na nona entrada, com as bases todas tomadas.
La última vez, en la novena entrada, con las bases llenas.
Bum bum bump Hmm. Uma nona reduzida.
En mi bemol.
Uma nona reduzida, também.
En mi bemol, además.
A Meta fala de si como a nona maravilha do mundo.
Ella habla de Ud. como si fuera la novena maravilla.
Embebedámo-nos e a Malika vomitou diante de uma porta, na nona East.
La gente empinó el codo, y Malika vomitó en una puerta de la East 9th.
Nona Bartoli, que mal há em tomar uma bebida?
Nonna Bartoli, ¿ qué hay de malo en tomar un vasito de vino?
Vim para ver os seus lindos olhos, Nona Bartoli.
Para contemplar tus bellos ojos, Nonna Bartoli.
A Nona Bartoli tem razão.
Nonna Bartoli tiene razón.
Nona Bartoli?
¿ Sois Nonna Bartoli?
Então, Nona Bartoli, tem de me ouvir.
Entonces, Nonna Bartoli, tenéis que escucharme.
O jantar é à nona hora.
La cena se servirá en la novena hora.
Noventa e nove, Nona Oeste.
Calle 9 # 99.
Na sua nona vida...
En su novena vida...
ESCRITÓRIO FEDERAL DE INVESTIGAÇÃO incluindo a da nona rua e Av. Pennsylvania, em Washington.
OFICINA FEDERAL DE INVESTIGACIÓN... incluyendo la de la novena calle y Av. Pennsylvania, en Washington.
- Décima nona.
- Décimo novena.
Caçarei um tigre, Henry. Vou-lhe dar uma esquerda, uma direita, uma no estômago e depois pego-o pela cauda e atiro-o para cima da nona corda.
Le daré una izquierda... luego una derecha, una al estómago y luego lo levantaré por la cola... y lo lanzaré por arriba de la novena cuerda.
Conhece a Nona Sinfonia de Beethoven?
¿ Conoces la Novena Sinfonía de Beethoven?
- Não se preocupem, é totalmente inofensivo. O que precisam de fazer é cantarem o Hino à Alegria da Nona Sinfonia de Bethoven, em Ré Menor.
Todo lo que hay que hacer, es cantar la I "Oda a la Alegría" de la 9ª sinfonía de Beethoven.
Não te preocupes. Só tens de assobiar a famosa Nona Sinfonia de Bethoven.
No se preocupen, silben la famosa Novena Sinfonía de Beethoven.
A coisa é assim tão má, Nona?
Es algo tan malo, Nona?
Soube que o Palace Saloon pertence e é dirigido... por uma mulher que se chama Nona Williams.
He oido que el Saloon Palace es poseido y administrado... por una mujer por el nombre de Nona Williams.
- Nona disse que ele era íntegro...
- Nona dijo que el era un recto...
Nona Williams não estava no saloon.
Nona Williams no estaba en el salon.
Não sou a mesma Nona que veio procurar.
No soy la misma Nona que vinistes buscando.
Alguns dias, uma semana? Nona, você é a minha única chance.
Nona, eres el unico chance que tengo.
Nona, se alguma coisa lhe acontecer...
Nona, si algo te pasara a ti ahora... Nada me pasara.
Eles vão transformá-la numa cidade, uma da qual se possam orgulhar.
Ellos haran un pueblo de el, del que uno pueda estar orgulloso. Nona?
Nona? Não vai voltar?
No vienes de regreso?
Nona lição :
Novena lección muchacho :
Nona, basta.
-... sus bienes.
A seu tempo, os aldeãos voltarão à amizade de antes.
- No, Nona. Basta. Con el tiempo, los aldeanos regresarán a su forma pacífica.
Onde está o Kirk? - Na gruta?
Nona, ¿ dónde está Kirk?
Até o Tyree julgou isso, quando o enfeiticei.
Tyree creyó lo mismo cuando lo hechicé por primera vez. - Nona...
- Nona... - Sentes esta fragrância?
- ¿ Puede oler esta fragancia?
Tinha completado as oitava, nona e décima fileiras.
Había completado las octava, novena y décima hileras.
Era um pedaço da gloriosa Nona do Ludwig Van.
Era un trozo de la gloriosa Novena Sinfonia de Ludwig van.
Só então me dei conta, com grande mágoa e dor que música era, que mais parecia um estalejar e rugir infernal. Era Ludwig Van. O quarto andamento da Nona Sinfonia.
A pesar de las náuseas y el dolor, me di cuenta de que aquella música chillona que retumbaba era el cuarto movimiento de la Novena Sinfonia de Ludwig van.
É só à Nona.
Sólo a Ia Novena.
Bem, a Primeira Sinfonia de Brahms, e a Nona de Beethoven.
La 1ª de Brahms y la 9ª de Beethoven.
Nona Bartoli!
Nonna Bartoli...
Nona Bartoli.
Nonna Bartoli.
Nona Williams.
Nona Williams.
Não, Nona.
Nona, no.
- Nona...
- Nona.
A minha mulher, Nona.
Mi esposa, Nona.
- Nona.
Nona, discúlpeme.
Quem lhe bateu?
¿ Quién lo lastimó? Nona.