Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → испанский / This

This перевод на испанский

807 параллельный перевод
- Não se ofenda, Coronel, but I think I'll put this to Danny.
Yo le haré las preguntas a Danny. Ella lo va a entender mejor.
Quanto elogio I could pay to any girl than to say this : Quando um homem se senta para tomar o pequeno-almoço... com a mesma mulher durante três anos... e ainda quer casar com ela, é porque ela é muito especial.
No conozco un mejor cumplido que podría hacerle a una chica cuando un hombre ha estado desayunando con la misma mujer durante tres largos años y aún quiere casarse con ella, se trata de una gran chica.
I only did this for you, so you'd realize it was all over between us.
Lo hice por ti, para que te dieras cuenta de que habíamos terminado.
This is real.
Es de verdad.
- "This way".
- This way.
This was thrown in the yard.
Esto estaba tirado en el patio.
This world was not my home Esse mundo não era a minha casa
# Este mundo no era mío... #
- "This Gun For Hire".
This Gun for Hire.
Rolling on this river
# Rolling on this river
You say this train
# You say this train
This thing we have
# This thing we have
From this battleground
# From this battleground
This hurtin'match
# This hurtin'match
I wanna walk away from this battleground
# I wanna walk away from this battleground
And this one's drivin'me insane
# And this one's drivin'me insane
This year will bring
# This year will bring
- This year will bring - Terá que esperar aqui fora.
Tendrán que esperar como una hora aquí fuera.
They say this train
# They say this train
This is the only place in our campus in which these poor...
This is the only place in our campus in which these poor...
and his music used to sound this way...
and his music used to sound this way...
She only wants to linger, she never moves a finger... so this is what he used to sing.
She only wants to linger, she never moves a finger... so this is what he used to sing.
This is like flying.
Es como si estuviera volando.
Well, this is it.
Bueno, aquí está.
Fizeste a primeira jogada neste jogo com um impotente VER VER you've made the first move with this gamekeeper chap.
Ya diste el primer paso con ese guardabosque.
O Natal dele É apenas mais um dia
This little fella's Christmas * La Navidad de este amiguito... is just another day *... es tan sólo un día más.
Não é isto que estavas à espera de ver?
Is this not what you expected to see? * ¿ No es esto lo que esperabas ver?
Se queres saber o que se esconde por trás do frio deste olhar Só tens de rasgar, com as tuas mãos, este disfarce
If you wanna find out * Si quieres descubrir... what's behind these cold eyes *... que hay detrás de estos fríos ojos... you'll just have to claw your way *... tendrás que encontrar la forma... through this disguise *... de arrancarte este disfraz.
Mas na cidade era bem sabido
But in this town it was well known * Pero en el pueblo era bien sabido.
Esse mar
This sea *... de este mar...
Um estranho nesta cidade
A stranger in this town. * Un extraño en la ciudad.
Quem quer ser guia deste estrangeiro?
Who's gonna show * ¿ Quién va a enseñarle... this stranger around? *... a este extraños los alrededores?
Será que alguma mulher neste deserto
Will some woman in this desert land * ¿ Alguna mujer en ésta tierra desierta...
Pega neste refugiado do rock and roll
Take this rock and roll refugee * Toma éste refugio de rock and roll.
Não fiques tom assustada Isto é coisa passageira
Don't look so frightened. * No te asustes. This is just a passing phase * Es sólo una fase pasajera.
Como é que me podes fazer isto
How can you treat me this way * ¿ Cómo puedes tratarme de esta manera?
Isto não é o que eu sou
This is not how I am * Yo no soy así.
Quem é que deixou entrar toda esta escumalha
Who let * ¿ Quién dejó entrar... all this riffraff into the room? ... a esta chusma en la sala?
Isto não chega
This will not do * ¡ Y esto no puede ser!
Ouve, Leslie, podes dar-me uísque com soda e tocar "This Can't Be Love"
oye, Leslie, ¿ me puede dar whisky con soda y toque "Esto no puede ser Amor"
" He's surely gonna break this heart of mine
" Seguramente me va a romper el corazón
É o único consolo de se ser pobre. Tem-se de sonhar com isto.
That's one consolation about being poor, you have to dream all this up.
Deus nos guarde de tal morte
God save us all from a death like this,
Consegui uma cassete do "This Island Earth".
Tengo el nuevo vídeo de La tierra indómita.
Claro, é uma bela cidade.
Sure. This is a fine city.
- Sr. Rossan, está é minha esposa.
- Mr. Ross, this is Alicia, my wife.
Pouco sei De história. Pouco sei De biologia. Mas sei que Se me amasses também
Don't know much about history don't know much that I love you and I know that if you love me too what a wonderful world this would be.
Vamos, Bud! Kelly, temos...
* To this conclusión *
- Confortável, Al?
* This I tell ya, brother * * You can't have one *
Daqui é a Capitã Santina.
This is Captain Santina.
Mac, este foguete está pronto.
Okay, Mac, this rocket's ready.
Vamos lá ligar isto!
Let's blow this pop stand!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]