Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → французский / Though

Though перевод на французский

53 параллельный перевод
Give the word I'll play your game As though that's how it oughta b Because I'm easy
Demande-le moi et je jouerai à ton jeu comme si c'était la réalité parce que je suis simple.
Now it looks as though they're here to stay,
Now it looks as though they're here to stay.
Voce pode encontrar
Though you may find
Pode haver caminhos molhados adiante
Though there may be wet roads ahead
"thorough the iron gates of life... " thus, though we cannot make our sun stand still, yet we will make him run. "
Ainsi, malgré que notre soleil ne puisse perdurer, nous le ferons courir.
Que mesmo estando longe
That even though it s far
Em tempos, embora tivesse o louvor dos jovens e culpada pelos velhos, entre os pobres, tanto os velhos como os jovens louvavam-na.
Though she had young men s praise and old men s blame, Among the poor both old and young gave her praise.
Naqueles dias de antigamente, ainda que ela possuísse as preces dos jovens e a culpa dos velhos, entre os pobres ambos os velhos e os jovens rezavam por ela.
for in the old days, Though she had young men s praise and old men s blame, Among the poor both old and young gave her praise.
Apesar de fazer um drama Adoras essa dama Arrumo-a com a Llama Para apanhar este bolo Lixo-te a cabeça, miúdo
Even though she cause the drama You love your baby mama l hit her with the Llama To get this cake l'll whip your head, boy
Não te desencorajes embora eu perceba
Don't be discouraged, though I realize
E por mais tolo que pareça
And foolish though It may seem
§ Though it's not easy § Mesmo não sendo fácil § to tell you good-bye § dizer adeus
* Même si ce n'est pas facile de te dire au revoir *
... e embora feche meus olhos, vejo a vida em rosa.
And though I close my eyes l see la vie en rose
"pelos meus olhos eu pude ver que continuava cego"
Though my eyes could see I still was a blind man
"pela minha mente ainda achava que era um homem louco"
Though my mind could think I still was a mad man
Mas gostava de ter trazido biscoitos.
I wish we had the cookies, though.
Ainda que sei que é verdadeiro
# Though I know this to be true #
" Embora as estrelas nunca igualem em tamanho
That, though they never equal stars in size
# Oh, I hope that it won't end though #
I hope that it won t end, though Alone
Sinto um ardor no coração, e um torpor indolente tolda os meus sentidos, como se tivesse ingerido cicuta, ou acabado de sorver ópio até à última gota, afundando-me agora no Letes.
"My sense, as though of hemlock I had drunk " Or emptied some dull opiate to the drains " One minute past, and Lethe-wards had sunk
Vencendo a hesitação da mente e os seus retardos ;
" Though the dull brain perplexes and retards
Embora tente esquecê-lo
Though I try to forget
E mesmo não sendo Boa para ele
And though I may be All wrong for the guy
Even though the night is filled with voices,
Even though the night is Filled with voices
Fazer algo perfeito para inspirar Mesmo sem de traje formal gostar
Make her something perfect to inspire Even though she hates formal attire
As mínimas costuras perfeitas Mesmo se ela quer ter é receitas
Gotta mind those intimate details Even though she s more concerned with sales
Apesar da cintura ser elevada A Rainbow não vai parecer pesada
Even though it rides high on the flank Rainbow won t look like a tank
Ah, tudo é digital nestes dias, though.
Ah, mais tout est informatisé de nos jours.
Embora os meus olhos pudessem ver, Eu ainda era um homem cego
♪ though my eyes could see, I still was a blind man ♪
Embora a minha mente pudesse pensar, Eu ainda era um louco
♪ though my mind could think, I still was a madman ♪
Não posso culpá-la, sabes.
Can't blame her, though, you know?
♪ Os meus poderes, no entanto, nunca vão ser diminuídos ♪
♪ My powers though will never be diminished ♪
♪ though she might say ♪
♪ though she might say
Apesar de admitir que ainda nenhum mordeu
Though l'll admit No man has bit
E apesar de ela ter 22 anos
And though she was twenty-two
Apesar de ter 22 anos
Though she was twenty-two
E apesar de ter oito ou nove anos
And though I was eight or nine
E apesar de ter oito ou nove anos
Though I was eight or nine
Nunca se irá esconder Mesmo que eu tente
♪ Even though I tried ♪
Eles apenas tiraram o meu pai
♪ They only took ♪ ♪ my father ♪ ♪ even though ♪
Mesmo que eu tente
♪ even though I tried ♪
Mesmo tendo rezado
♪ even though I prayed ♪
* mm, you're coming back for me * *'cause even though you left me here *
♪ de laisser tout le monde savoir que tu reviens ♪ ♪ tu reviens pour moi ♪ ♪ parce que même si tu m'as laissé là ♪
♪ And though the night is sweetened ♪
- ( marcheur hargneux ) - ♪ Et si la nuit est sucré ♪
♪ Though not a word I hear from you ♪
♪ Et pourtant je n'entends rien ♪
"pelos meus olhos..." PAI!
- Though my eyes could see I...
Estou a ver.
â ™ ª Though he plays in just one key â ™ ª â ™ ª it s a regular low... â ™ ª Veda... Je vois.
" Preservativos de comer.
♪ I hit'em real light, though, fatigued up and timed out... ♪ " Penis gobblers
Mas...
♪ And though our goals are all ♪

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]