Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Chopin

Chopin перевод на русский

66 параллельный перевод
Chopin?
Шопен?
E de Chopin?
- А Шопен?
Gershwin, Chopin, Art Tatum...
Гершвина, Шопена, Арт Татум - они всё равно не слушали.
Chopin.
Шопен, полонез.
Chopin, Polski...
Шопен, Сильвия, Шопен. Шопенце.
Havia aqui três segmentos musicais e este vai ser o 3º segmento que os assobiadores... Eles vão interpretar um trecho que é muito conhecido. Trata-se de Chopin.
а у нас 3 музыкальных вопроса... и третьим вопросом будет... они, значит, нам сыграют одну знакомую вещь Шопена...
Estou já a indicar a resposta... É Chopin. Não era minha intenção dar a resposta.
Я вроде как уже подсказал, потому что это Шопен.
Uma cançoneta de Chopin. Vamos lá a uma cançoneta de Chopin.
Давайте послушаем с вами Шопена.
Deverias tentar com Chopin quando acabares.
Должно быть, ты чувствуешь себя Шопеном, делая это.
Ela gosta de Chopin e Brahms.
Ей нравятся Шопен и Брамс.
- O Chopin?
Шопен?
Ora, podes limpar ao som de Chopin.
Да бросьте... вы можете прибираться под музыку Шопена.
Chopin.
Шопен.
- Ninguém toca Chopin como você.
- Никто не играет Шопена так, как вы.
Chopin? Verdade? Bem...
Шопен, вероятно?
Ele não me deixava tocar nada, a Chopin e Mozart.
Он разрешал мне играть только Шопена и Моцарта.
Adoro Chopin.
Мне нравится эта вещь Шопена.
Gosta de Chopin, Charlie?
Ты любишь Шопена, Чарли?
Imagina a quantidade de pessoas famosas, Chopin, Proust...
Но такие знаменитые люди здесь! Шопен, Сара Бернард, Пруст...
Tem algum Chopin?
А Шопен там есть?
Não. Acabou-se-me o Chopin.
Шопен кончился.
Chopin é perfeito.
Шопен был бы идеален.
Mas Chopin é perfeito.
Но Шопен - это идеально.
Sim, saquei Chopin...
Да, я скачала Шопена.
Toca o mais fantástico Chopin.
Просто потрясающе играет Шопена.
Chopin, seu conas?
Шопен, ты засранец?
É o Prelúdio da "Gota de Água" de Chopin.
Прелюдия "Капли дождя", Шопена.
Era uma menina de dez anos difícil que adorava Chopin.
Вы были сложным 10-летним ребенком, который любил Шопена.
Vagueia pelas ruas só, visitando o cemitério de Père-Lachaise, onde Chopin, Oscar Wild e Edith Piaf estão sepultados.
Он в одиночестве бродил по парижским улицам, посетив кладбище Пер-Лашез, где были похоронены Шопен, Оскар Уайльд и Эдит Пиаф.
Frenologia... Chopin...
френология, Шопен.
Se na "Grande Valse Brillante" de Chopin não me der uma branca.
Если, конечно, из-за "Grande valse brilliante" Шопена меня не разобьет паралич.
E você? Conhece Chopin, Shubert, Berlioz?
А вам знакoмьı Шoпен, Шубеpт, Беpлиoз?
Estou a aprender La Polonaise de Chopin em Lá menor.
Сейчас я разучиваю Шопена, Полонез в ля-бемоле.
Ela ama Chopin, e odeia comida indiana.
Она... любит Шопена, ненавидит индийскую еду.
De todos os compositores da era romântica, gosto mais do Chopin.
Из все композиторов эпохи романтизма... я люблю Шопена больше всего.
Estava a ver um velho filme do Merle Oberon, quando tive a ideia do Chopin.
Я увидел их в старом фильме... о Шопене. Режиссёра Мерла Оберона.
Chopin, pára!
Шопен, фу!
Ela arrasa numa peça de Chopin. Qual era a peça?
Она продемонстрировала отрывок из Шопена на уроке.
Chopin...
Шопен...
- Já calculava. Chopin... - Bestial.
Само собой, это же Шопен.
Porque estás aqui, por assassinar Chopin?
За что ты тут, Шопена грохнула?
Chopin.
Гы, Шопена.
Depois de ela falar sobre a Kate Chopin e E. L. James, ela contou-me uma coisa útil.
После того как она поделилась своими взглядами на сходство между Кейт Шопен и Е.Л. Джеймс... Все положительные моменты, кстати... Она сказала мне, кое-что полезное.
É a "Marcha fúnebre" do Chopin?
Это "Похоронный марш" Шопена?
MOZART, BACH E CHOPIN PARA INICIADOS
Вау. Спасибо, Оуэн.
Mozart, Bach e Chopin para iniciados ".
Моцарт, Бах и Шопен для начинающих. "
O meu irmão ameaçou cortar-me as orelhas para que eu nunca mais ouvisse Chopin.
Брат угрожал отрезать мне уши, чтобы я никогда не слушала больше Шопена.
Chopin, certo?
Шопен, да?
Apenas precisas de "apanhar" o tema assim... como este velho e rabugento Chopin aqui.
Всё, что нужно, – это мелодия, вроде этой... Так старый и закостенелый Шопен...
Tens andado a ouvir Chopin.
Ты слушала Шопена.
A Cara ia tocar Chopin.
Это...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]