Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Cry

Cry перевод на русский

43 параллельный перевод
Will I make your body cry
# Will I make your body cry #
Cry so loud you never hear
# Cry so loud you never hear #
The cry is "Victory!"
Кричим "ПОБЕДА!" сразу
- "Big Boys Don't Cry".
- "Большие мальчики не плачут".
É um filme chamado Cry, Cry Again.
Фильм "Плачь, снова плачь".
Sai uma cópia do Cry, Cry Again.
Копия "Плачь, снова плачь".
Olha! O Cry, Cry Again.
- "Плачь, снова плачь".
I never even heard you cry
Я не видела, как ты страдал.
It's my party and I'll cry if I want to
Это мой праздник и я буду орать, раз хочу
Cry if I want to, cry if I want to
Буду орать, буду орать, раз хочу
You would cry too if it happened to you
Вы бы тоже орали, когда бы случилось такое с вами
Oh, you better watch out, You better not cry Better not pout I'm telling you why
О, ты лучше будь осторожней, Ты лучше не кричи лучше не дуйся, я скажу почему
The One Where Chandler Can't Cry
Эпизод, в котором Чендлер не может плакать.
"I wanted to cry"
"Я хотела плакать"
Estava a dancar e a cantar o "No Woman, No Cry" e fiquei presa.
Ну, я танцевала тут и пела "Nо Wоmаn, Nо Сry" и застряла.
Eu estava a fazer uma improvisação e eles estavam a filmá-la e eu toquei uma bela versão de "No Woman No Cry".
И я дал концерт экспромтом, и они это всё снимали. И я сыграл прекрасную версию песни "No Woman No Cry".
Deram porque posso dizer-lhes quantas pessoas foram mortas durante as eleições jamaicanas quando o Bob Marley lançou o "No Woman No Cry".
Действительно, потому что теперь я могу рассказать, сколько людей убили во время выборов на Ямайке, когда Боб Марли выпустил "No Woman No Cry".
Eu esperava não chorar mas ultimamente as lágrimas parecem ser uma parte de mim
I had hoped I wouldn't cry but lately teardrops seem a part of me
Passei tantas noites em claro Cheia de pena de mim E chorava Burguer Bonanza, Nova Orleães
* i spent oh so many nights * * just feeling sorry for myself * * i used to cry...
Até fez uma professora chorar.
She knows everything. She made a docent cry.
- And cry # # - And cry, Lord, what you doin'to me # #
* И плача, "Господи, что же ты со мной делаешь?" *
A primeira sílaba é cry "chorar". Até que seria óptimo? Não seria?
Первый слог похож на "крик", значит, это должно быть здорово, правда?
Nós somos os The Script de Dublin, e a canção que vamos tocar chama-se "We Cry."
Эм, мы The Script из Дублина, и песня, которую мы собираемся сыграть, называется "We Cry".
The sound of Julie's cry
Звук плача Джули
Cantares a "Don't Cry For me Argentina"
Петь "Не плачь обо мне, Аргентина"
And surprise'em with a victory cry
* И удивить их победным кличем *
Don't cry for me, Argentina
* Не плачь обо мне, Аргентина *
I saw my daddy cry And curse at the wind
* Я видела, как мой папа плакал * * и проклинал пустые слова *
Isso é um obvio pedido de ajuda.
That's an obvious cry for help.
Comecei a chorar... Todos começaram a rir...
I started to cry, which started the whole world laughing.
- Sou do Run-D.M.C.
Я чувак из Devil May Cry.
"No Woman No Cry"
"Nо Wоmаn Nо Сry" в стиле госпел, клавишные
Dado o fato de que você é um... Far Cry do meu melhor cliente.
Особенно если учесть, что вы далеко не лучший мой клиент.
Ela está a enlouquecer o pessoal da creche.
Well, you know, she's making the day care people cry.
Porque não vais chorar com o teu pai gay?
Yeah, why don't you go cry to your gay dad about it?
Não chores.
Oh, don't cry.
Claro, chama-se "Far Cry 4" e os petiscos.
Да, "простуда" называется Far Cry 4 и обжорство.
* Ouve! Ouve o choro dos marinheiros
♪ Hark, now hear the sailors cry ♪
Mato crianças para ver as mamãs chorar
♪ I kill children to make their mamas cry
Eu preferia andar a caçar nas florestas de Far Cry 3.
Я предпочла бы охотиться в лесу "Far Cry 3".
- Cry me um rio.
- Подумаешь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]