Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Delenn

Delenn перевод на русский

128 параллельный перевод
Estou espantado, Delenn.
Я удивлен, Деленн.
Delenn, terminamos aqui.
Деленн, мы здесь закончили.
Embaixadora Delenn.
Посол Деленн.
Entendeu, Delenn?
Вы понимаете, Деленн?
E a Delenn, que fazia ela lá?
А Деленн, что она там делала?
Damos-te as boas vindas, Delenn.
Мы приветствуем тебя, Деленн.
Delenn, se rejeitares esta decisão se voltares as costas à honra que este concelho te concedeu se nos deixares de novo, podes não ser autorizada a voltar.
Деленн, если ты отвергнешь это решение... 398 00 : 30 : 20,807- - 00 : 30 : 25,801... если ты отвернешься от великой чести которую совет решил тебе дать если ты вновь нас покинешь, тебе могут не позволить вернуться.
Pensa bem, Delenn.
Подумай хорошо, Деленн.
Quem de entre nós honra o pedido da Delenn?
Кто из нас поддерживает просьбу Деленн?
Delenn?
Деленн?
Estes são tempos curiosos, Delenn.
Наступили любопытные времена, Деленн.
Delenn.
Деленн.
Nós devemos ter uma guarda de honra, se Delenn pensa que é alguém especial.
Нам не обойтись без почетного караула, раз Деленн полагает, что это кто-то особенный.
Tu tens andado demasiado com a Delenn.
Ты слишком много времени проводишь с Деленн.
Revistei estes aposentos pessoalmente com a Delenn a observar.
Я обыскал эту каюту в присутствии Деленн.
Quando estava a falar com a Embaixadora Delenn olhei para dentro da cabeça dela.
Когда я беседовала с послом Деленн я заглянула в ее разум.
- Delenn, o Neroon quer uma resposta.
- Деленн. Нерун требует ответа.
Sim, compreendi, Satai Delenn!
Да, понимаю, Сатаи Деленн!
Sim, Satai Delenn.
Да, Сатаи Деленн.
Quando olhas-te para a mente da Delenn, viste algo mais, fora do normal?
Когда ты заглянула в разум Деленн, что ты увидела?
Nem o Mollari, nem a Delenn nem o Sinclair e nem eu.
Ни Моллари, ни Деленн ни Синклер, ни я.
A Embaixadora Delenn mantêm-se indisposta.
- Послу Деленн все еще нездоровится.
Não, eu estava a caminho para falar com a Delenn.
Нет, я как раз шел, чтобы поговорить с Деленн.
Dr. Franklin, podia vir sem demora aos aposentos da Embaixadora Delenn?
Доктор Франклин, не могли бы вы, как можно быстрее подойти в каюту посла Деленн?
Eu penso que algo pode estar errado com a Embaixadora Delenn.
Есть опасения, что с послом Деленн что-то случилось.
A Embaixadora Delenn saiu daquele casulo esquisito... e ela tem asas, tal como uma borboleta.
Посол Деленн вылупилась из этого кокона и у нее крылья, точно у бабочки.
A Embaixadora Delenn tem estado indisponível nos últimos tempos.
Посол Деленн долго отсутствовала.
Delenn!
Деленн!
Satai Delenn?
Сатай Деленн?
Desculpe-me se sou lento, Satai Delenn... mas tudo isto é uma novidade para mim.
Простите мне мою медлительность, Сатай Деленн просто это всё так ново для меня.
Vai só chamar-me Delenn.
Называй меня только по имени - Деленн.
Eu não vou desapontá-la, Sat... Delenn.
Я не разочарую вас, Сат- - Деленн.
Mollari, Delenn, G'Kar e Kosh.
Моллари, Деленн, Г'Кара и Коша.
E eu sei que as coisas têm andado... difíceis entre nós há uns tempos, Delenn.
И я знаю, что отношения между нами сильно изменились, Деленн. К моему величайшему сожалению.
Delenn...
Деленн....
Obrigado por ter me recebido, Delenn.
Спасибо за встречу, Деленн.
Às vezes sinto a falta das nossas conversas, Delenn.
Иногда мне ужасно нехватает тех разговоров, которые мы вели, Деленн.
A Delenn tem passado por muito ultimamente.
Деленн многое пережила в последнее время.
Delenn, as batalhas, a guerra, eles precisam de mim aqui.
Деленн, сражения, война, они нуждаются во мне здесь.
Delenn, ouve...
Деленн, послушай...
Gostava que me dissesses o porquê disto tudo, Delenn.
Я бы хотел, чтобы ты мне рассказала, к чему это все, Деленн.
Delenn, fique.
Деленн, останься.
Eu e a Delenn vamos levar a WhiteStar para o espaço controlado pela Terra.
- Мы с Деленн на "Белой звезде" отправимся в пространство Земли.
- Bom dia, Delenn.
- Доброе утро, Деленн.
Delenn, Delenn, ouve.
- Деленн, Деленн, послушай.
E eu quero que saiba... que a amo, Delenn.
И я хочу, чтобы вы знали знали, что я люблю вас, Деленн.
A Delenn recusou-se a comer durante sete dias... jejuando, rezando e esperando.
Деленн отказывается от приема пищи уже семь дней она голодает, молится и ждет.
A Delenn acredita.
Деленн все еще верит.
Mensagem da Embaixadora Delenn.
Сообщение от посла Деленн.
Eu não tenho escolha nisto, Delenn.
И я не имею выбора, Деленн.
Lamento, Delenn.
Я сожалею Деленн.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]