Translate.vc / португальский → русский / Juliana
Juliana перевод на русский
159 параллельный перевод
À ele e a sua mãe... essa loba vadia chamada Juliana.
С ним и его матерью. С этой ведьмой Джулианой.
Basta, quero que vá falar com Nekron e sua mãe Juliana
Довольно. Ты поедешь к Некрону... и его матери Джулиане.
Corta centenas de cenouras em juliana, em segundos.
Сто кружков морковки в суп за несколько секунд.
Sopa Juliana, "filet de sole normande", tornedó e um soufflé de arroz.
Суп-жюльен, филе из морского языка по-нормандски, говяжье филе и рисовое суфле.
la cortá-los em juliana.
Я нарежу их дольками.
A única razão porque não posso ir-me embora agora é porque a Juliana está nas Bahamas porque o chefe anda metido com a secretária.
Единственная причина, которая остается это то, что Джулиана на Багамах потому, что у ее босса есть дела.
Quem é a Juliana?
Кто такая Джулиана?
A minha personagem, Juliana.
Моя героиня, Джулиана.
Levo a perna engessada ; a Juliana foi atropelada por um Aston Martin.
Я поеду со своей ногой, по сценарию. Астон Мартин ударил Ждулиану.
Juliana. Como eu receava, fracturaste o perónio.
Джулиана, как я предполагал, Вы сломали бедровую кость.
Não é a Juliana de "Living Dangerously"? .
Вы случайно не Джулиана из "Живущих в опасности"?
Juliana vai morrer num qualquer acto de violência enquanto toma un cappuccino... ... descafeínado.
Мою героиню убили какой-то неведомой силой вовремя распития капучино.
Fala a Juliana.
Джулиана слушает.
Vais esquecer a Juliana e vamos voltar a estar juntos.
Ты забудешь о Джулиане и мы снова будем вместе.
Como entrada, e depois daube de cabrito Argentino com juliana de raízes vermelhas, puré e salsa verde.
На первое, затем тушёная баранина по-аргентински со свекольным жульеном, пюре из сельдерея и шпинатной сальсой.
O senhor Kleber, mora na rua Juliana.
Мсье Клебер, проживающий на улице Жульен.
Para melhorar a sua compreensão, passei em sua casa e comi a Juliana.
Чтобы вы поняли еще лучше... Скажу, что я съездил к вам домой на улицу Жульена.
Juliana, o que achaste da missa?
Джулиана! Как вам понравилась служба?
A Juliana estava a contar-nos como foi crescer no bloco comunista.
Джулиана рассказывала, каково это вырасти в коммунистическом блоке
Espero que não tenha parecido um interrogatório, Juliana.
Налеюсь, вы не расценили это как лопрос, Джулиана?
É a Juliana.
Джулиана. Всю нелелю ссоримся
- A Juliana precisou do carro.
Джулиана взяла.
O "Bip" era da Juliana, obviamente.
На пейлжер звонила Джулиана, если помните, моя жена
E a Juliana também.
Привыкнет и Джулиана
Sou a Juliana.
Я Джулиана.
Isto está a acontecer tão rápido, Juliana.
это все происходит так быстро, Джулиана. Я знаю.
Criámos 2 personagens, Clive e Juliana, que se conhecem no bar de um hotel.
Мы придумали секси альтер эго - Клайва и Джулиану - и встретились в баре отеля.
É a Juliana. Por favor, pare de me ligar.
Это Джулианна.
Juliana.
Не Клэр. Джулианна.
Tu também, Juliana.
Как и ты, Джулиана.
O dia de S. Valentim não terminou, Juliana.
День Св.Валентина ещё не прошёл, Джулиана.
Estou a desistir do Clive e da Juliana.
Я теряю веру в Клайва и Джулиану. Стой.
A misturar alhos e a cortar cenouras e shiso em Juliana.
Смешиваю чеснок, жульенирую морковь и нарезаю листья шисо.
Representámos 2 personagens, o Clive e a Juliana, que se encontraram num bar de hotel.
Мы придумали секси альтер эго - Клайва и Джулиану - и встретились в баре отеля.
A Juliana deixou cair as suas cuecas à frente do Pai.
Она осталась без трусов с вестибюле на глазах отца...
É a Juliana.
Это Джулианна.
Juliana.
Джулианна.
Tu tambem, Juliana.
Как и ты, Джулиана.
- Estou a desistir do Clive e da Juliana.
Я теряю веру в Клайва и Джулиану.
APARTAMENTO DA VÍTIMA Juliana, lamentamos pelo Lemuel.
Джулиана, нам очень жаль, что вы потеряли Лемюэля.
Aqui diz que a irmã Juliana assinou a sua saída.
Здесь говорится, что его выписала сестра Джулиана.
Não sabe onde a Juliana está, - e não tens notícias dela?
Ты не знаешь, где Джулиана, и ничего не слышал о ней?
Juliana, baixe a arma.
Джулиана, опусти пистолет.
Juliana... por favor.
Джулиана...
Juliana, você deveria ter ligado para a polícia.
Джулиана, вам нужно было позвонить в полицию.
Juliana, você exibia uma arma de fogo não registrada.
Джулиана, у тебя было незарегистрированное огнестрельное оружие.
Diga a Juliana McVie que pode sair em liberdade, para já e falaremos com ela depois sobre as acusações.
Скажите, Джулиане МакВи, что она может быть свободна. И передайте ей, что мы свяжемся с ней по поводу обвинений.
Surgiu no norte uma poderosa rainha, chamada Juliana, e sua ambição era extender seu reino à todas as regiões do mundo conhecido
Она мечтала, чтобы ее королевство простиралось по всему миру.
Não estou a brincar, Juliana...
Я не шучу, Джулиана, замолчи!
Ele e a Juliana vivem em Washington, onde o Eric exerce direito.
Они с Джулианой
Juliana?
Джулиана?