Jà перевод на русский
102 параллельный перевод
Por acaso jà estiveste lá dentro?
Ты наверно там был внутри?
Và jà buscar o médico.
Тогда приведи доктора немедленно.
- Jà regressàmos.
Вернуться? - Мы уже вернулись.
Jà tive muitos pesadelos, mas nunca sonhei com nada assim.
Мне снились, конечно, кошмары, но такого - никогда.
Jà não é preciso voltar a capturar o monstro com vida.
Нам не следует снова пытаться захватить чудовище живьём.
Devo informà-lo, signore, que jà não hà colaboração entre nós.
Я должен сообщить вам, сеньор, что между нами больше нет сотрудничества.
Jà gastaste 10 centavos, esta manhã, e nem tomaste o pequeno-almoço.
Ты потратил 10 центов, а так и не позавтракал толком.
Levam uns trocos à Genevieve, jà que vão para esses lados?
Эй! Может, отнесешь Женевьеве сдачу? Тебе по пути.
Jà tenho problemas sem vocês a jogarem novamente.
У меня и без ваших игр проблем хватает.
Jà tenho contas suficientes para pagar.
И так счетов неоплаченных куча.
Jà dormiste com ele?
- Ты спала с ним?
Agora, jà sei. Os idiotas são tão maus como os mexicanos.
Теперь я знаю, кто хуже мексиканцев.
Jà disse para não baterem no Billy. Ele não sabe o que é andar à bulha.
Я же говорил вам не дразнить Билли, ведь он не умеет драться.
Diz ao teu pai que o poço jà deu.
Просто передай отцу, что груз доставлен.
Se houver, jà estarão a dormir.
Если кто и был, то все уже легли спать.
Calma, jà o prenderam.
Все хорошо. Он в тюрьме.
Jà fez 61000 km, mas parece novinho em folha.
Прошла 38 тысяч, а совсем как новенькая. Может, пивка?
- Jà nem vives cá.
Ты даже не живешь здесь!
Acho que o Exército jà não me aceita. Sò vejo de um olho.
Эх, с таким глазом меня точно в армию не возьмут.
Jà ninguém quer vir ao cinema.
Никто нынче не ходит в кино.
- Tenho um problema, preciso de massa, p'ra jà. 25o dólares.
У меня небольшая проблема. Нужна небольшая сумма, срочно.
Vou Jà tratar disso.
Прямо сейчас и займусь.
- A Clara Jà acordou?
- Клара уже встала?
Jà não tens idade para isso.
Ты уже не в том возрасте.
Jà me pediste.
Ты мне уже говорил.
- Jà te entendi.
- Я тебя понял.
- Eu Jà o fiz.
- Поверь мне.
Dave ; demos muito dinheiro para a campanha dele ; Jà para não dizer que financio a sua firma de advocacia. Conto consigo.
Дэйв, слушай, мы дали кучу денег на его кампанию не говоря о том, сколько я плачу твоей адвокатской фирме так что я рассчитываю на тебя.
E Jà lhe disse que vêm com seguro?
И... говорил я или нет? ... они застрахованы.
Jà está.
Вот так.
Jà está.
Порядок.
Não ; não responda Jà.
Нет, нет. Не отвечайте так быстро.
Ou queres que dispa Jà isto?
Или может мне снять всё это прямо сейчас?
Vou Jà!
Подождите, пожалуйста!
Serà que Jà ninguém fica morto?
Что, уже никто не уимрает окончательно?
visto que é uma doença de infãncia e ela Jà teria morrido hà 30 anos.
Болезнь развивается ещё в детстве и она бы умерла 30 лет тому назад.
O meu tempo Jà se esgotou.
Моё время уже прошло.
Jà entrou.
Но я вас уже пропускал.
Desactive a Talia ; dê o alerta e tranque Jà o gabinete do Drucker.
Снимите доступ для Талии, включите тревогу И немедленно закройте доступ в оффис Друкера!
Por que não trataram Jà dele?
Почему с ним до сих пор не справились? У вас была вся ночь.
Jà estão a tentar...
Да уж и так изо всех сил стараются.
Ela Jà devia estar no palco ; não?
Она ведь должна быть на сцене, верно?
Jà peguei em ti.
Иди ко мне.
Jà ouviste falar em interceptação?
Эй, ты слышал про перехват?
A sessão principal jà começou, por isso, sò te cobro 30 cêntimos.
И сам фильм началось.
Jà tive.
Была.
Jà saiu da cadeia.
Его уже выпустили из тюрьмы. Да.
- Sim, jà agora...
Да, с удовольствием схожу.
Jà o tinha visto uma vez, aqui.
Да, я его видел один раз.
Jà percebi...
Понял.
Jà todos fomos mortos.
Всех нас убивали.