Translate.vc / португальский → русский / Massive
Massive перевод на русский
108 параллельный перевод
Chamo-me Orange J. Ando com o Massive Genius.
- Меня зовут Оранж Джей... Я от Мэссив Джиниеса.
O Massive sabe com quem andas.
- Мать твою, Мэссив слышал, с какими ты людьми.
Achas que o Massive Genius estaria interessado?
- Думаешь, Мэссив Джиниес заинтересуется?
Mas tem as Produções Massive G. Merda, até fazem filmes!
- У него своя компания. "Мэссив Джи Продакшнс" - блин, да они даже фильмы снимают!
O Massive deve-me um favor.
- Мэссив, конечно, мой должник.
Vou fazer uma gravação como o Massive aconselhou.
Я запишу с ними демо, как советует Мэссив.
O Massive é um génio, de que falava ele?
- Этот сраный Мэссив - гений, о чем же он тогда, блин, говорит?
Acreditas que a minha relação com o Massive só se pode basear em sexo! Baseia-se na inteligência. Respeito.
- Ты просто не веришь, что у меня могут быть взаимоотношения с таким, как Мэссив, основанные не на сексе, а на интеллекте, уважении, таланте!
O Massive é o teu homem.
Обращайся к Мэссиву.
- Massive?
- Мэссив?
Estão a dizer obrigado por teres salvado o Massive.
Они благодарят тебя за то, что спас Мэссива.
- Cala-te, Massive.
- Заткнись, Мэссив.
O Massive é o assistente.
Мэссив уже менеджер.
Massive, notas até 10.
Мэссив, подсказывай им.
Os homens nunca devem contar, Massive. Tu sabes disso.
Джентльмены никогда не болтают о похождениях, Мэссив.
Massive, informação secreta da equipa.
Мэссив, внутри информация о противниках.
Porra, Massive!
Проклятье, Мэссив!
Partilhava o laboratório com o fundador da Massive Dynamics?
Ты делил лабораторию с основателем "Мэссив Дайнэмикс"?
Desculpa, não sei o que isso é, Massive Dynamics.
Извини, но я не знаю, что это такое "Мэссив Дайнэмикс".
O William Bell da Massive Dynamics?
Уильяма Бэлла? Главу "Мэссив Дайнэмикс"?
Devo a minha vida à Massive Dynamics, e sem qualquer exagero.
16 лет. Я обязана "Мэссив Дайнемикс" жизнью, и я не преувеличиваю.
As ferramentas de assistência robotizadas que foram usadas na minha cirurgia, os medicamentos que tomei depois, foram desenvolvidos e produzidos pela Massive Dynamics.
Роботизированные инструменты для хирургии, лекарства, которые я потом принимала, разработаны и произведены в "Мэссив Дайнемикс".
Massive Dynamic.
"Мэссив Дайнемик"?
Todas são subsidiriárias da Massive Dynamic.
Все три - в полном владении "Мэссив Дайнемик".
Até agora, todo tipo de ciência e tecnologia com as quais me deparei, são muito firmemente controladas pela Massive Dynamic.
Но я заметила, что пока что все научно-технические достижения контролируют, и делает это почему-то "Мэссив Дайнемик".
A Massive Dynamic é tão maciça, que todas coisas no mundo da ciência e tecnologia têm ligação conosco.
Просто "Мэссив Дайнемик"... Настолько глобальное предприятие, что любое открытие в области науки и техники неизбежно приводит к нам.
De William Bell, fundador da Massive Dynamic, dos mais ricos do mundo.
Бэлли? Да, или Уильям Бэлл основатель "Мэссив Дайнамик", один из богатейших людей планеты
A Massive Dynamic tem três divisões farmacêuticas distintas.
У "Мэссив Дайнэмик" три фармацевтических подразделения.
O valor mais baixo de uma década é uma boa notícia para os concorrentes da Intrepus, particularmente a Massive Dynamic.
Такого не было уже десять лет. Это весьма выгодно для конкурентов Интрепас, в частности, для "Мэссив Дайнемик".
Apenas a usual corporação multinacional especializada em pesquisa biológica secreta contratada para defesa. A Massive Dynamic...
Мультинациональная корпорация, специализируется на секретных биоисследованиях и работе на минобороны.
E acreditamos que este homem fazia parte de um grupo do submundo responsável por ter feito contratos de venda de um alucinógeneo sintético fabricado pela divisão de medicamentos da Massive Dynamics.
Мы также полагаем, что этот человек был частью подпольной группы, занимавшейся распространением синтетического галлюциногена. Который производится фармацевтическим отделением "Мэссив Дайнемик".
Vamos precisar que a Massive Dynamic revele todos os projectos em que o Mark Young estava a trabalhar.
Нам нужно, чтобы "Мэссив Дайнемик" предоставил нам все проекты, над которыми работал Марк Янг.
Da Massive Dynamic.
Нет, защита. От "Мэссив Дайнемик".
A Massive Dynamic matou-o.
Его убили "Мэссив Дайнемик".
É um embuste. É tudo fumo para a Massive Dynamic conseguir fazer o que quer a quem quiser.
Все это — обман, дымовая завеса, за которой "Мэссив дайнемик" может делать все, что хочет, со всеми, с кем захочет.
A Massive Dynamic é um inferno. E o seu fundador, William Bell, é o diabo. E consigo provar tudo isto.
"Мэссив Дайнемик" — ад, а его основатель, Уильям Белл — дьявол.
Imagino que num esforço para tentar chegar a um acordo de imunidade com a sua agência, vai tentar incriminar a Massive Dynamic por todos os seus actos.
И пытаясь заключить сделку и получить иммунитет, он обвиняет во всем "Мэссив Дайнемик". Во всех своих грехах.
Duvido seriamente que a sua testemunha possa dar alguma prova accionável para implicar a Massive Dynamic ou o William Bell de alguma coisa.
Я очень сомневаюсь в способности вашего подозреваемого... Предоставить веские доказательства против "Мэссив Дайнемик" или Уильяма Белла.
Dunham, a Nina Sharp e a Massive Dynamic não têm feito mais do que cooperar com esta investigação.
Данэм, Нина Шарп и "Мэссив Дайнемик" помогли нам в этом расследовании.
Solicitamos de novo à Massive Dynamics dos protocolos do Cortexiphan.
Мы повторили запрос к Massive Dynamic об информации по протоколам испытаний Кортексифана.
Não há qualquer declaração oficial da Massive Dynamics, ou do William Bell.
Нет оффициального заявления ни от Massive Dynamic,
Agente Dunham. Especialistas da Massive Dynamic.
Агент Данем Специалист из Massive Dynamic
Na verdade, ele foi dos primeiros empregados da Massive Dynamic.
Это правда, он был одним из первых наших сотрудников. в Massive Dynamic.
A Massive Dynamic mantém acesso a todas as câmaras que produz.
Мэссив Дайнемикс сохраняет доступ ко всем камерам, которые мы производим.
Mas temos feito isto na Massive Dynamic.
Но мы уже сделали это сами в Мэссив Дайнемикс.
Pedimos à Massive Dynamic para ver o que conseguiam fazer dele, mas aparentemente ficaram sem ideias.
Мы попросили Мэссив Дайнэмикс посмотреть, что они могут с ним сделать, но очевидно, они зашли в тупик.
"Massive Dynamic".
"Массив Дайнамик."
A Massive Dynamics não é conhecida pela sua acessibilidade e generosidade.
Не могу сказать, что "Мэссив Дайнэмикс" пошли нам навстречу.
A Massive Dynamic matou Mark Young?
Марка Янга убили Мэссив дайнемик?
A Massive Dynamic não tem nada a esconder.
"Мэссив Дайнемик" нечего скрывать.
Tradução e Legendagem Mónica Moreira / CRISTBET, Lda.
Masik _ Krsk, hui666, agent _ triny, WentMiller, Faust2, ali3n, monster, oZis, vstr, iceeql, JuliaS, Mirqn, Doctor _ Faust orangelove, masic, massive, hitmansem321