Ok перевод на русский
24,073 параллельный перевод
E em breve voce não vai estar cansado mais, ok? Eu prometo.
И скоро ты больше не будешь уставать.
Voce me criou para ser forte, ok?
Ты вырастил меня сильной.
Ok, mas eu, uh... Eu quero sair de Seattle.
Хорошо, но я хочу убраться из Сиэтла.
Então voce acabou de deixar isso acontecer agora, Gracie, ok?
Так что просто не мешай, ладно, Грейси?
Eu sou o avô dela, ok?
Я её дедушка, понятно?
Ok, eu quero voce fora daqui.
Я её найду. Обещаю.
OK, lá vamos nós outra vez.
Итак, продолжаем.
Espera, OK?
Подожди.
Estou aqui, OK?
Эй, эй, эй. Я рядом. Хорошо?
OK, vamos.
Ладно, пошли.
OK...
Хорошо.
- OK.
Отлично.
Ok, eu só preciso do manifesto.
Ладно, мне просто нужна накладная.
- Ok, obrigado. Mas não.
Браво, но нет.
Agora estas segura, ok?
Никто не нападёт.
Preciso que entres no carro E tomes conta da prima Holly ok?
Слушай, садись в машину и позаботься о Холли, ладно.
Ok?
Хорошо?
Ok, vai para casa agora.
Так, иди домой.
esta tudo bem ok?
Не переживай.
Ok.
Хорошо.
Ok, se por "Explicar", queres dizer mentir outra vez, não, não vou fazer isso.
Если под "объяснениями" ты имеешь в виду снова соврать, тогда нет, я не собираюсь тебя слушать.
Ok, a equipa de intervenção rápida diz que os assaltantes abandonaram o veículo.
Отряд быстрого реагирования говорит, что противники покинули свое транспортное средство.
Ok, parece que são 10 homens, duas mulheres, todos armados com armas automáticas.
Кажется, у нас 10 мужчин, 2 женщины, все вооружены автоматическим оружием.
Ok, vou calcular um tempo aproximado.
Ладно, будет примерное время.
Podemos fazer isto, ok,
Мы справимся.
Tínhamos de trazer o dinheiro, Lex, ok?
! Нам пришлось взять деньги, Лекс.
Vamos pensar numa solução, ok?
Мы всё исправим, что-нибудь придумаем, да?
- Ok, ok, está certo.
- Ладно, ладно, хорошо.
Ouça-me, ouça-me agora, ok?
Послушай теперь меня.
Ok. Certo.
Хорошо.
- Ok, vamos fazê-lo.
— Хорошо, сделаем это.
Ok.
Ладно.
Ok, quando... quando voltarmos de Orlando, nós os três iremos falar com ele.
Ладно, когда... когда мы вернёмся из Орландо, давайте втроём пойдем и поговорим с ним.
Não é uma treta completa, ok?
Не такая уж ерунда.
Ok, este "palhaço" é um dos mais considerados professores de Ética do país.
Этот клоун – один из самых уважаемых профессоров этики в стране.
Ok? Ok.
Хорошо.
Não. Ok.
Нет.
Vamos descobrir uma solução, ok?
Мы что-нибудь придумаем, хорошо?
Isto vai demorar, ok?
Понадобится время.
Ok, estou à procura.
Ищу, ищу.
Preciso do "ok" para a neurosincronia Stitch.
Мне нужно подтверждение на нейросинхронное сшивание.
Preciso do "OK" para a neurosincronia Stitch.
Мне нужно согласие на сшивание. Жизнеобеспечение?
- Aceito isso como um "Ok".
Примем это за согласие.
- OK. - Estão a tentar matar-me, e vão matar-te.
Они пытаются убить меня, и они убьют тебя.
OK.
Хорошо.
OK.
Только помедленней, пожалуйста.
ok.
Да.
Temos de devolver o barco primeiro, ok.
Мы всё сделаем, но сначала вернём яхту, ладно? - И камеру, которую ты забыл.
- Ok.
- Ладно.
Ok, como queiras.
Плевать.
- Ok.
- Хорошо.