Os перевод на русский
496,073 параллельный перевод
Não os podemos sentenciar a esta vida só porque não queremos esperar só mais um pouco.
Мы не можем навечно обрекать их на такую жизнь, только потому, что мы не можем еще немного подождать.
Esta magia reúne todos os que sentem amor verdadeiro.
Эта магия помогает обрести друг друга тем, у кого есть истинная любовь.
Pelos teus crimes contra o Pan, os Meninos Perdidos sentenciam-te à morte.
За твои преступления против Пэна, Потерянные Мальчики приговаривают тебя к смерти.
Onde estão os teus pais?
Где твои родители?
Tu e o Anthony Bruhl foram os primeiros a ser enviados a viajar no tempo.
Тебя с Энтони Брулем послали в первый прыжок сквозь время.
- Conheci os pais.
Я их видела всего раз.
Bem, na verdade, não vão os dois sozinhos.
Вообще-то, вы отправитесь не одни.
Eu... Eu li-os todos.
Да, я прочла их все!
Deem-me o exclusivo e levo-os.
Расскажите, в чём дело, и я вас отвезу.
Se há alguém que nos pode ajudar a encontrar os tipos que procuram, é a Josie.
Если кто-то и может помочь вам найти тех людей, то это Джози.
E tornou-se numa espiã para os Aliados na Segunda Guerra Mundial.
Во время второй мировой она стала шпионкой Союзников.
Não, nunca os vi.
Нет, никогда не видела.
Eu fico com essas fotos. Vamos perguntar aos nossos amigos se alguém os viu.
Возьми фотографии, спросим друзей, вдруг они их видели.
- O Ernest chama-os a Geração Perdida, mas acho que ele roubou isso à Gertrude.
Но по-моему, он спёр это выражение у Гертруды.
Adorava pesquisar, os factos.
Обожала исследовать факты.
A tua vida pessoal pode estar num caos, mas temos sempre os factos.
И пусть личная жизнь не ладится, но факты всегда с тобой.
Na Força Delta, fizemos uma operação de dois meses em Ghazni, onde os chefes tribais queriam começar uma guerra.
Мы как-то провели двухмесячную операцию в провинции Ганзи. Старейшины деревни рвались воевать.
Eu vi-os.
ЭММА : Я их видела.
Precisavas de ver com os teus próprios olhos quem eles são e porque os vais combater.
Ты должна была сама увидеть, что они из себя представляют, и почему ты будешь с ними бороться.
A minha mãe ia ficar desolada se eu não seguisse os seus passos.
Мама потеряла бы покой, если бы я не пошла по её стопам.
Segundo, combati alemães, os shawnee, franceses, britânicos, cowboys, assassinos, pessoas que nem podes imaginar.
А во-вторых, я сражался с немцами, с шауни, с французами, британцами, ковбоями, убийцами и бог ещё знает кем.
O mundo inteiro pensa que morreste naquele desastre, incluindo os teus pais.
Весь мир думает, что ты погиб при крушении. Включая твоих родителей.
Eu dececionei-os.
Я их подвёл.
Talvez não devesses estar aqui, talvez devesses estar a ajudar os teus amigos.
Может, тебе здесь не место. Может, твоё предназначение - помогать друзьям.
Por isso bebe, luta e tem sexo por todos os que não podem.
Так что... "Пить, сражаться и трахаться за тех, кто уже не может"!
Os agentes que controlam as Indústrias Mason são da Rittenhouse.
Агенты, захватившие "Мэйсон Индастриз"... работают на "Риттенхаус".
Tenho os sapatos de dança, a bomba tira-leite.
Обязательно. У меня с собой туфли для танцев и молокоотсос.
Assassinaste os meus amigos e colegas.
Вы убили моих друзей и коллег.
Desde o início que tem servido apenas os seus interesses.
С самого начала всё вертелось вокруг твоих интересов.
A Missa Negra é onde os piores de todos competem para violar uma série de medidas de segurança.
"Чёрная Месса" - место, где бьются худшие из худших, чтобы узнать, кто может захачить ряд систем безопасности.
Quando o FBI começou a fazer perguntas acerca da natureza da nossa relação, a sua maior preocupação foi saber se tu e os teus filhos ficariam em segurança e bem sustentados.
Когда федералы начали задавать вопросы о природе его отношений со мной, его волновало только, будете ли вы с детьми защищены и обеспечены.
Recebi um pacote anónimo com pormenores, ficheiros acerca de todos os aspetos das tuas operações...
Мне пришла анонимная посылка с подробными... файлами о всех деталях твоих операций, и...
É melhor oferecerem os vossos serviços a alguém que não pertence na prisão.
Ваши услуги больше бы пригодились тем, кому не место в тюрьме.
Tive três agências a lutarem para arranjarem um acordo antes que a tua namorada me lesse os direitos.
Три агенства уже грызлись за право заключить со мной сделку, когда твоя подружка ещё не закончила зачитывать мои права.
Os técnicos não percebem como os feeds encriptados são hackeados.
Наши спецы не могут понять, как взломали их зашифрованную запись.
Vou ver se isso os apazigua.
Посмотрим, смягчит ли их это.
Há uma razão para os hackers nunca terem atacado redes elétricas nos EUA.
Хакеры никогда не атаковали энергосистему США по одной причине...
O Arquiteto deve ter as saídas vigiadas, mas os guardas têm rádios.
Архитектор перекроет выходы.
Preparem-se para executar os rootkits.
Запускайте скрипты руткита.
Aram, os agentes Ressler e Navabi estão na zona.
Арам, агент Ресслер и Наваби рядом.
David, um cliente do teu banco roubou o meu dinheiro, prejudicou os meus negócios e matou os meus associados.
Дэвид, держатель счёта в твоём банке украл мои деньги, нанёс ущерб моему бизнесу и убил моих людей.
Tenho o dispositivo que o depositante usou para financiar esta maldade, mas os dados estão encriptados e não consigo acedê-los.
У меня есть кредитный чип, который он использовал для оплаты этих мерзких поступков, но данные зашифрованы, и мне не доступны.
Sabes quem são os depositantes. Privacidade completa.
Ты знаешь, личности вкладчиков абсолютно засекречены.
- O CRA é o tipo de organização que teria os recursos para contratar o Arquiteto.
АРС - именно такая организация, обладающая ресурсами, чтобы нанять Архитектора.
Mesmo que ele controle os sistemas internos da prisão, eles não vão deixar o Perkins simplesmente sair.
Даже если он получит контроль над внутренней системой тюрьмы, так просто Перкинса из неё не выпустят.
Os seus nus nem por isso.
Пожалуй, не обнажённых натур.
- A próxima vara irá atingir a sala onde está o senhor e os seus convidados.
Следующий снаряд влетит в комнату, где стоите вы и ваши гости.
Os dados não importam, mas dá para localizar o sinal.
Данные смысла не имеют, а вот сигнал отследить можно.
Os ficheiros do desaparecimento da Reven Wright.
Материалы. По исчезновению Рейвен Райт.
Tem todos os pormenores.
Там все подробности.
Quando temos de organizar os nossos pensamentos? - Escrevemos.
Мы их записываем.