Translate.vc / португальский → русский / Otan
Otan перевод на русский
25 параллельный перевод
A posição da OTAN em relação à acção dos Estados Unidos de enviar...
Позиция НАТО по отношению к действиям США...
Há pouco tempo atrás e à sua chegada a Bruxelas, o Secretário Geral da OTAN...
Недавно прибыв в Брюссель, Генеральный Секретарь НАТО...
No entanto, vigias da OTAN na Alemanha Ocidental, relatam um aumento crescente de forças do Pacto de Varsóvia, em diversos pontos da fronteira central, esta manhã.
Вместе с тем, наблюдатели НАТО в Западной Германии сообщают об увеличении группировки войск Варшавского пакта вдоль границы этим утром.
O Ministério da Defesa irá enviar mais tropas para a Europa para reforçar o compromisso britânico com a OTAN.
Министерство обороны посылает солдат в Европу дополнительно, для усиления Британского блока в НАТО.
A primeira salva de mísseis atinge os alvos militares da OTAN.
08.37 : Первый ракетный залп поражает военные цели НАТО.
E se for um atentado á OTAN?
А если это начало действий против НАТО?
Ele também tem suspeitas da influência global americana, e é um crítico ferrenho do que chama de planos de expansão da OTAN.
Он негативен к глобальному влиянию Америки, и очень критичен к тому, что он называет "планам экспансии NATO".
Todas as defesas da OTAN coordenadas, Senhor, aguardam as suas ordens.
Все силы НАТО скоординированы, сэр, и ждут вашей команды.
Eu era do exército, ela foi a equipe da OTAN.
Мы оба базировались в Италии.
Se ele quer os mesmos termos que tínhamos antes, vou acordá-los com os nossos aliados da OTAN.
Если он выдвинет те же самые условия, я договорюсь с нашими союзниками из НАТО.
E quando me tornei a chefe mais jovem das Forças de Antiterrorismo da OTAN ainda assim fui apalpada no rabo por cinco Primeiros-ministros e um Presidente.
А ещё когда я была самым молодым начальником сил НАТО по борьбе с терроризмом мою задницу лапали пять премьер-министров и президент.
Está calado, Otan, não vou ouvir essas tretas outra vez.
Заткнись, Отан. Не хочу больше слушать этот бред.
Assim que o Otan chegar, podemos ir embora.
Отчалим, как только Отан окажется здесь.
O Otan comeu a porcaria do chip, é isso que se passa.
Отан сожрал чип. Вот, что происходит.
- Otan!
Отан!
Otan!
Отан!
Vais ficar bem, Otan.
Всё будет в порядке, Отан.
Pergunta ao amigo dele, o Otan.
Спроси его друга Отана.
O Otan está com o Jaha, no acampamento, por que é que lá queres ir?
Отан с Джахой в лагере. Зачем ты хочешь пойти туда?
Ir atrás do Otan não é uma boa escolha.
Пойти за Отаном - не лучший шаг.
As autoridades da OTAN, do Pacto de Varsóvia, da China e da Liga Árabe trancaram-se numa sala a discutir a realidade.
Члены НАТО, Варшавского пакта, Китая и Арабской Лиги заперлись в комнате и обсуждали реальность.
É uma questão de continuidade do governo, de informar a OTAN, os líderes mundiais.
Речь идёт о преемственности власти, информировании НАТО, мировых лидеров.
Otan, larga-me.
Отан, отпусти меня!
- Otan...
Отан...
Otan, fica perto de mim.
Отан, держись поближе.