Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Palace

Palace перевод на русский

177 параллельный перевод
No Salão Peacock do Hotel Palace, em San Francisco.
Пикок-рум, Палас-отель, Сан-Франциско.
Sam, bem-vindo ao Hotel Royal Palace!
Сэм! Добро пожаловать в "Ройэл Палас Отель"!
Vemo-lo andar pelas ruas e no porto, vive... no Hotel Little Palace.
Он бродит по улицам и порту. Он живет в отеле "Литтл Палас".
Vocês já ouviram falar da sala de baile do Palace Hotel? - Nunca.
Вам знаком бальный зал в Палас Отеле?
Só esta noite, os fabulosos Blues Brothers... num concerto de Rhythm and Blues... na sala de baile do Palace Hotel, Estrada 16...
Только сегодня, знаменитые "Братья Блюз"... Ритм-н-блюзовое ревю... в бальном зале Палас Отеля, шоссе 16... озеро Вазапамани.
Na sala de baile do Palace Hotel. Só esta noite. "
Бальный зал Палас Отеля.
Gostávamos de dar as boas vindas a todos os representantes... das forças de segurança da comunidade de Illinois... que escolheram estar connosco esta noite no Palace Hotel para este evento.
Мы рады приветствовать представителей... всех правоохранительных органов штата Иллинойс... которые решили присоединиться сегодня к нам в этом зале Палас Отеля.
Acredite ou não, vai atuar no Ceasar's Palace!
Поверишь ли ты тому или нет... но ты выступаешь во Дворце Цезаря.
Na semana passada, e ainda em Kingsley Hall, aceitou o convite para um chá com o rei George e a raínha Mary no Buckingham Palace, antes de se deslocar novamente para a Conferência. "
На прошлой неделе он покинул Кингсли Холл с тем чтобы принять приглашение на чай от его Величества короля Джорджа и королевы Мери в Букингемский дворец перед началом совещания.
Todas as noites no Palace Theatre.
Каждый вечер в Паласе.
O Pop mandará alguém ter connosco ao Palace.
Папа послал нам кого-то, они нас встретят у входа.
Tipos ricos como vocês deviam ficar em Manhattan no Waldorf ou no Palace.
Богачи останавливаются на Манхеттене. Гостиница "Волдорф".
- O Palace parece bom.
- Дворец подойдет.
OK, tem de estar no Helmsley Palace às sete, eu vou-me.
Так, у вас в 7 встреча в ХЭлмсли ПЭлас, а я ушла.
Desculpe, estes carros não são do Hotel Palace?
Извините. Эти машины прислали из отеля "Палас"?
Fui para a Rua East Palace, 109 para informar a Srs. McKibben, mas havia ninguém lá.
- Я хотел предупредить мр. Мак Кибена, но никого не застал.
Ali, na rua, á frente do Palace Saloon.
ѕр € мо на улице... перед салуном "ѕэлис".
Então "se" não votarmos todos da mesma forma seremos "indecisos" e teremos de ser "isolados" no Hotel Palace, de Springfield.
Значит, "если" мы не придем к "консенсусу" : нас запрут и "изолируют" без связи с внешним миром [Skipped item nr. 232]
HOTEL PALACE DE SPRINGFIELD
Спрингфилдский "Палас-отель"
Como quando contratou o Jonathan e o David do Palace... e lhes deu um novo palco e um Rolls-Royce prateado.
Так, как когда он нанял Джонатана и Дэвида с их тиграми из Дворца... возведя им новую сцену и подарив Роллс-Ройс.
Sr. Chick Chapple. Nas mesas de jogo do Caesars Palace, em Las Vegas, no Nevada.
Мистер Чип Чеппел, за игровым столом, Дворец Цезаря, Лас-Вегас, Невада.
O Chick quer uma semana paga no Caesar's Palace.
Чип хочет провести целую неделю в апартаментах Дворов Цезаря...
Não sei ser eu própria senão rodeada pela gente mais elegante, no coração de bairros ricos ou entre a ornamentação sumptuosa de um Palace, servida por um exército de criados e caminhando sobre espessas alcatifas.
Но это почти всегда результат самых осознанных стараний. Я и сама не ожидала, что в центре элегантной толпы... в сердце богатых районов, среди шикарных орнаментов лучших отелей, армии обслуги и плюшевых ковров под ногами...
Os turistas vão todos para o Pancake Palace.
Все туристы ходят в " "Пэнкейк" ".
Íamos vê-lo ao Palace e depois dançávamos na sala de estar como malucas.
Мы ходили смотреть его в кинотеатр "Пэлэс Пикчер". А потом танцевали в гостиной, как лунатики.
Royal vivia no Lindbergh Palace Hotel há vinte e dois anos.
Ройал жил в Линдберг Палас отеле в течение 22 лет.
Dentro das poucas posses que deixou aos seus herdeiros estava um volume da Encyclopedia Britannica depositado no Lindbergh Palace Hotel, sob os nomes Ari e Uzi Tenenbaum.
Среди прочих вещей, которые он оставил наследникам, было собрание Британской энциклопедии в хранилище Линдберг Палас отеля на имена Ари и Узи Тененбаумов.
Estavas à porta do Tango Palace quando a Lola foi morta?
А Bы были возле дворца "Танго", когда погибла Лола?
Babe Ruth se apresenta no Palace por $ 5 mil por semana.
Я имею в виду, что малышка Руфь выступает за 5000 баксов в неделю.
Enquanto Gerente Júnior da Cheese Palace Incorporated, e associado dos vagabundos... já vi muitas coisas... Algumas das quais não posso falar.
Как временный помощник младшего менеджера Сырного дворца, я повидал много чего, о чем мне нельзя говорить.
- Ao Palace, na Wall Street, 27.
- Палас. Уолл-Стрит, двадцать семь.
Já foste ao Palace?
Ты бывала в "Паласе"?
Ouçam, vamos ao Palace para uma festa "Morrito".
Слушай, мы намылились глoтнуть Мoхитo у Пoлли.
Há um... concurso de dança no Palace. Na noite de Natal.
Скopo кoнкуpс танца в "Паласе", в сoчельник.
Sabes que tipo de pessoa vai ao Palace?
- Знаешь, чтo за публика ходит в "Палас"?
- No Palace.
- В "Паласе".
Eu sei que adoras decorar a árvore de Natal e... cantar cantigas de Natal e assistir a filmes em casa, mas... receio que esta noite... todos nós teremos que ir ao Palace.
Тебе бы хотелoсь наpяжать ёлoчку, кoлядoвать, смoтpеть телевизop, нo сегoдня нам пpедстoит пoход в "Палас".
No Palace?
Во дворце?
- Queres ir ao Palace?
- Хочешь пойти во дворец? - Да.
Escute, princesa. Aquilo não é o Palace, compreende?
Только помните, принцесса, это не дворец.
Na noite de sexta-feira um chinês em Hunan Palace.
Китайская кухня в "Хунань Палас" по пятницам.
Espalhados pelo quarto estavam vários caixotes... A nossa suite no hotel Palace Del Sol em Nova Jérsia / i
По всему номеру стояли ящики с адресом для отправки в подготовленный для нас люкс "в отеле" Палас дель Сол " в Нью-Джерси.
Yuri, não te esqueças de ver os especiais no Palace.
Юрий, не забудь навестить клиентов в ээПаласеээ.
Conhecemo-nos no Egipto, no Hotel Mena Palace.
Я встретила его в Египте, в отеле "Мена Палас".
Estou perguntando, Excelência, se o ouro servirá para os trabalhos no Buen Retiro Palace ou para pagar os ordenados dos soldados que morreram na Flandres ou que irão morrer em França.
Я спрашиваю, Ваша светлость, пойдет ли золото на отделку королевского дворца или вдовам тех, кто погиб во Фландрии и еще погибнет во Франции, наконец уплатят пенсии?
Café Palace-1801 Chartres
ПОИСК : Кафе Палас, 1801 Шартрез
No "Puzzle Palace"?
Дворец загадок?
Eu arranjo o Palace Hotel.
О'кей.
Na sala de baile do Palace Hotel.
в бальном зале Палас Отеля.
Vamos comer ao China Palace.
Хватай пальто, пошли.
Restaurante Palace.
Ресторан Палас.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]