Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Paraiso

Paraiso перевод на русский

27 параллельный перевод
O tempo não consegue alterar o seu rosto inactivo... nem mesmo a lenda de jovens amantes apaixonados... que sentiram o efeito do paraiso e do inferno, sob a sombra desta rocha.
И временам не под силу ни изменить это бесстрастное лицо, ни придать забвению легенду о юных пылких влюблённых, которые нашли свой рай и свой ад в тени этого валуна.
Oh Inferno e esperança do Paraiso... uma coisa, pelo menos é certa... esta vida voa.
Все угрозы ада и надежды рая. Лишь одно я знаю наверняка - жизнь убегает.
No paraiso ficariamos
" Мы попадем в рай,
Acredita no paraiso?
Вы верите в рай?
REDESCUBRA O paraiso EM SlRlUS 6B
ОТКРОЙТЕ ДЛЯ СЕБЯ Р АЙ НА СИРИУСЕ 6Б
A História repete-se. Mesmo no Paraiso!
История повторяется, даже в раю.
Vamos preocupar-nos com isso no paraiso, ok?
Но об этом мы будем беспокоиться в раю, ладно?
Com o 2 vais direito ao paraiso.
- попадешь прямо на небеса.
No tempo antes do Tempo, O Grande Espirito desceu dos Ceus carregando-nos, aqueles chamados os Matoran, para este paraiso.
Во время перед временем, большой Дух спускался от небес неся мы, те названные Matoran, к этому раю.
Nunca nada foi tao abençoado como nós por vivermos em tal paraiso.
Никогда не имейте никакой как благословляется поскольку мы должны жить в таком раю.
Deixa-me te dizer, Cuba é um paraiso socialista.
А знаешь, Куба - правда социалистический рай.
Acho que achou este pedacinho de paraiso mais interesante.
Кажется, ему приглянулся этот "кусочек рая".
E farei um paraiso do inferno.
И Небесами обернется Ад.
E farei um paraiso do inferno.
И Вечным Счастьем обернется Мука.
RUA PARAISO
УЛИЦА ПАРАДАЙЗ
Mas tudo o que precisa saber, é que as pessoas que matou, estão todas no paraiso, Sr. Cassetti, Mas você vai para o inferno.
Но все, что тебе нужно знать, что все люди, которых ты убил, в раю, а ты, Кассетти, попадешь в ад.
É o paraiso!
Это просто рай.
Pago-te noutra altura Põe-te na fila Leva me para a cidade do paraiso Onde a relva é verde e as miudas são giras
- РОК НА ВЕКА -
Leva me para a cidade do paraiso Onde a relva é verde...
Забери меня в город рая, где зеленая трава...
Bem vinda ao paraiso!
- Добро пожаловать в рай!
Estão a cortar uma árvore do paraiso. para fazerem um parque estacionamento.
Они же в буквальном смысле спиливают рай, чтобы сделать парковку.
O paraiso?
Рай?
Aposto que não sabia que o Del Paraiso FC atrai mais fãs nesses sábados do que lugares no estádio.
Спорю, вы не знали, что футбольный клуб Эль Параисо притягивает по тем воскресеньям больше фанатов, чем мест на стадионе.
Com a sua aprovação, gostava de abrir uma investigação OFAC à posição dele como acionista maioritário no Del Paraiso FC.
С вашего разрешения, я с управлением по контролю над иностранными активами хотела бы начать расследование о его должности основного владельца футбольного клуба Дель Параисо. Нет.
Aqueles que negam o escolhido, não têm lugar no Paraiso que será construído.
Тем, кто не признает Избранного, нет места в Эдеме который будет построен.
Paraiso del Mar.
Парлозо Дельморе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]