Translate.vc / португальский → русский / Pour
Pour перевод на русский
48 параллельный перевод
Pour vous, milord Que aproveite
Для вас, милорд, пожалуйста!
Pour moi?
Это мне?
Et tu as pris longtemps pour I'apprendre, ma chère.
Много же тебе понадобилось времени, чтоб это понять, милочка.
Mas por quem me tomas!
Mais pour qui tu m'as pris! ( фр. За кого ты меня принимаешь!
"Pour vous."
Pour Vous.
- E isso é um aspecto significante. - pour - marcher avec le Christe.
Это очень важный аспект для тех, кто хочет идти дорогой Христа.
pour devenir non seulement des males et des femelles, -... não apenas machos e fêmeas. - mais des êtres humains.
чтобы стать не просто мужчиной и женщиной, а Человеческими Существами.
Um creme doce Nos meus morangos
Pour sweet cream on my strawberries
Pour vous, Monsieur.
Для вас.
Te amo para sempre.
Je t'aime pour toujours.
Para sempre.
Pour toujours.
"C'est beaucoup trop cher pour moi."
C'est beaucoup trop cher pour moi.
* come inside, take off your coat * * i'll make you feel at home * * now let's pour the glass of wine * *'cause now we're all alone * * i've been waiting all night *
* Я знаю, ты не будешь петь эту песню * * зайти внутрь, сними пальто * * и чувствуй себя как дома * * сейчас налью бокал вина * * и мы на едине *
Está a usar Jean-Paul Gaultier, "Pour Homme"?
Это аромат Для мужчины от Жан-Поля Готье?
- "Pour trois ans".
- Пор тру анс.
"Tout pour cette jour".
Ту пур сет жур.
Il y a quelqu'un pour chacun.
Есть кто-то для каждого ( говорит по-фрацузски )
Louis, merci pour tout...
Луи, спасибо за все..
Pour moi?
Это мне? ( фр )
"Passer pour le roi!" ( Abram alas para o Rei! )
Дорогу королю!
La mort pour l'amour.
La mort pour l'amour.
Sim, quero dizer, és mais interessante do que a letra de "Pour Some Sugar On Me" pela 8000ª vez.
Да, я имею в виду, что ты более интересен, чем песня Def Leppard "Pour Some Sugar On Me" в 8-ми тысячный раз.
Un petit cadeau pour toi, hein?
Маленький подарок для тебя, а?
Pour quoi?
Для чего?
Não, Castelo, não estou escolhendo nossa canção fora de uma lista que inclui Def Leppard de "Pour Some Sugar On Me".
Нет, Касл, я не буду выбирать нашу песню из списка, в который входит "Pour Some Sugar On Me" Дефа Лепарда.
- Serve-me uma bebida!
Just pour me a drink, I said!
Merci, mon amour pour le vin.
Спасибо за вино, моя любовь.
Il faut reculer pour mieux sauter.
Отступаю, чтобы победить ( фр. )
On pourrait les fixer pour de bon?
Может быть их приклеить намертво?
Pour les laisser en permanence.
Чтобы сделать их постоянными.
Pour-De-Lys?
Пор-де-Лис?
Separar-se-ão dos restantes em Green Beach e irão encontrar-se connosco aqui, antes destes campos, nos arredores de Pour-De-Lys.
Они отделятся от остальных в Зелёной зоне, и встретятся с нами здесь, перед этими полями, недалеко от Пор-де-Лис.
O radar de Pour-de-Lys reportou vários barcos na água e quatro contratorpedeiros, pelo menos.
Радарная станция в Пор-де-Лис сообщает о множестве лодок на воде. Четыре эсминца, как минимум. ( нем. )
Dê preferência aos relatórios que vêm da FREYA em Pour-de-Lys e Calais.
И нужны все сообщения, что поступают от станций "Фрея" в Пор-де-Лис и Кале. ( нем. )
Mais armamento dos Aliados chegou a Pour-De-Lys.
Дополнительные бронесилы союзников высадились возле Пор-де-Лис. ( нем. )
Sei quão desesperadas as coisas parecem, mas, há uma equipa em Pour-De-Lys neste momento, com uma missão crucial.
Я знаю, в каком отчаянном мы положении, но в данный момент в Пор-де-Лис находится партизанская команда, с важнейшей миссией.
Tanques inimigos em Pour-De-Lys.
Вражеские танки в Пор-де-Лис. ( нем. )
Cancele a ordem de movimento em Pour-De-Lys.
Отмените приказ насчёт перемещения бронесил в Пор-де-Лис. ( нем. )
Há uma equipa de guerrilha em Pour-De-Lys neste momento. Com uma missão crucial.
В данный момент в Пор-де-Лис находится партизанская команда с важнейшей миссией.
As comunicações alemãs em Pour-de-Lys não estão codificadas.
Немцы в Пор-де-Лис передают сообщения открытым текстом.
- S02E16 "Pour Some Sugar, Zombie" Tradução : RMdS
Но я – зомби... iZombie Сезон 2 Серия 16 Налейте немного сахара, зомби
- Pour moi?
- Да.
Pour toi, madame.
Это вам, мадам. ( фр )
Serve-me só uma bebida
♪ Ain't no big surprise ♪ ♪ Just pour me a drink