Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Shawshank

Shawshank перевод на русский

44 параллельный перевод
O Andy veio para a prisão de Shawshank em 1947 por matar a mulher e o tipo que andava com ela.
Энди прибыл в тюрьму Шоушенк... в начале 1947 года за убийство своей жены и ухажера, с которым она е # лась.
Bem-vindos a Shawshank.
Добро пожаловать в Шоушенк.
E foi o que aconteceu. Desde o 2º ao último dia de trabalho. Os condenados que alcatroavam o tecto da oficina de matrículas na Primavera de 1949 sentavam-se em fila às 10 : 00 h a beber cerveja gelada do estilo da Boémia oferecida pelo guarda mais brutal que a prisão de Shawshank jamais teve.
Вот так и получилось... что за два дня до конца работы... бригада осужденных просмаливавшая крышу фабрики весной 49-го года... оказалась сидящей в ряд в 10 : 00 утра... попивая ледяное элитное пиво, по любезности самого жестокого надзирателя... когда-либо ходившего по тюрьме Шоушенк.
Sou o único homem culpado de Shawshank.
Единственный виновный в Шоушенке.
Cá está ela... a Biblioteca da Prisão de Shawshank.
Что ж, вот она. Библиотека тюрьмы Шоушенк.
Em Abril desse ano Andy calculou os impostos de metade dos guardas de Shawshank.
К следующему апрелю, он заполнял налоговые декларации для половины охранников в Шоушенке.
E por um brevíssimo momento todos os homens de Shawshank se sentiram livres.
И на самый короткий миг... все до единого в Шоушенке почувствовали свободу.
Tommy Williams veio para Shawshank em 1965 condenado a2 anos por "A e A".
Томми Уильямс появился в Шоушенке в 1965... получил 2 года отсидки за "В" и "П".
Em 1966, Andy Dufresne fugiu da Prisão de Shawshank.
В 1966... Энди Дюфрейн сбежал... из тюрьмы Шоушенк.
CORRUPÇÃO E HOMICÍDIO EM SHAWSHANK
"Коррупция и убийства в тюрьме Шоушенк".
"Shawshank" quase me fez desejar ter cumprido pena de prisão.
После Шоушенка мне самому хотелось отсидеть.
A minha infância foi tal e qual Os Condenados de Shawshank.
Милая, мое детство это сплошные кадры "Побега из Шоушенка".
O que é isto, a Primária de Shawshank?
И что это, Шоушенк для детишек?
Que tal voltarmos para minha casa e pormos o "Shawshank".
Эй, ребят, почему бы вам не вернуться ко мне - И мы устроим "Побег из Шоушенка"?
- "Shawshank"? - "Shawshank"?
- "Шоушенка"?
Sim. Em minha casa, podem viver a experiência completa "Shawshank".
Ну, у меня дома вы почувствуете Шоушенк на себе.
"Shawshank" completa?
- На себе?
O que é a "Shawshank" completa?
- Что значит Шоушенк на себе?
É'Os Condenados de Shawshank'.
"Побег из Шоушенка".
No "The Shawshank Redemption" que o Andy estava a tentar...
В "Побеге из Шоушенка", Энди пытался...
Se ainda cá estiveres esta noite, dou-te a condicional como violada, e amanhã já estás de novo em Shawshank.
Либо ты исчезнешь сегодня же, либо за нарушение условий досрочного освобождения ты завтра же вернешься обратно в Шоушенк.
O John Draft, lá em Shawshank, diz que você era tipo para me dar trabalho.
Джон Драфт в Шоушенке... сказал, что ты можешь дать мне работу.
Se não me tira a mão do ombro, vai ganhar uma viagem para Shawshank ou uma bala.
Если не уберешь руку с моего плеча, то получишь билет обратно в Шоушенк... или пулю.
Talvez alguém esteja a fugir como no Os Condenados de Shawshank.
Может кто-то пытается пролезть по канализационной трубе? Как в "Шоушенке".
Isso é algo que põem no Morgan Freeman quando o deixam sair do Shawshank.
Это то, что одели на Моргана Фримана когда они его выпустили из Тюрьмы Шоушенк. Посмотри на это.
Vamos sair daqui ao estilo de "Shawshank".
Поэтому мы Шоушенкнем наши задницы отсюда.
Nunca viste "Os Condenados de Shawshank"?
Ты что, Шоушенк ни разу не видел?
Estás a planear a tua fuga de Shawshank, miúdo? Não.
Готовишь "Побег из Шоушенка", малыш?
Tipo um "Shawshank" negro, mas real?
Как черный Побег из Шоушенка, только о настоящем.
E "Os Condenados de Shawshank" é só ele a abraçar o Tim Robbins.
А его "Шоушенк" - это просто воздушное объятие Тима Роббинса.
Diz-se por aí que o Parker fez uma cena à "Shawshank"?
Ходят слухи, что Паркер вырвался из Шоушенка?
Tirei a ideia dos... "Os Condenados de Shawshank".
Я позаимствовал идею из... фильма Побег из Шоушенка.
De "Oz" e "Shawshank".
Начиная с "Оз", заканчивая "Шоушенком".
Se me deres licença, Shawshank, estou atrasada para a cavalgada da manhã.
А теперь прости меня, Шоушенк, я опаздываю на утреннюю прогулку.
Pensava que eras inocente, Shawshank.
Я думал, что ты невиновен, Шоушенк.
Não estava assim tão entusiasmado com algo desde "Os Condenados de Shawshank".
Я давно так не увлекался, с момента выхода "Побега из Шоушенка".
Como no "Condenados de Shawshank".
Как в "Побеге из Шоушенка" или "Большой прогулке".
Aqui estou. Porra de Os Condenados de Shawshank.
Вот и я... ебучий "Побег из Шоушенка."
Conhece Os Condenados de Shawshank?
Вы смотрели "Побег из Шоушенка"?
O seu filme favorito é "Condenados de Shawshank", e o seu perfil nas redes sociais é público, o que significa que qualquer pessoa no mundo pode descarregar estas imagens.
Любимый фильм "Побег из Шоушенка", и его профиль в соц.сетях открыт, а значит кто угодно в мире может слить его фото.
Armar-nos em "Shawshank" com esta coisa.
Шоушенком по этой твари.
Isso não é bom, ouve, após "Os Condenados de Shawshank" estrear, recebi cartas de presos, a maioria muito elogiosa, mas havia um tipo que me enviou 50 cartas a dizer que quando saísse ia fazer-me um Shawshank no rabo.
Это плохо. Когда вышел Побег из Шоушенка, зэки завалили меня письмами.
"Os Condenados de Shawshank" é um grande filme.
Ладно, ладно.
- Caraças, Shawshank.
Ну нихрена себе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]