Translate.vc / португальский → русский / Stephane
Stephane перевод на русский
58 параллельный перевод
Stéphane...
Я... Стефан...
Stéphane, és tu?
Стефан, это ты?
Stéphane, é o teu primeiro dia cá.
Стефан, это твой первый день на этом месте. Ты должен выбрать свой лагерь.
Bem-vindo a este palácio, Stéphane.
Добро пожаловать во дворец, Стефан.
O Stéphane é um grande artista com um sotaque estrangeiro.
Стефан - великий художник с иностранным акцентом.
Sabes, Stéphane, é muito importante para estimular o espírito de equipa.
Видишь ли, Стефан, очень-очень важно стимулировать коллективный дух. Мартин.
Stéphane, não podes estar a falar a sério.
Стефан, ты шутишь.
Anda, Stéphane, vamos.
Давай, Стефан, иди.
- Stéphane.
- Стефан.
Stéphane?
Стефан?
Stéphane, Stéphanie.
Стефан, Стефани.
Stéphanie, Stéphane.
Стефани, Стефан.
- Stéphane?
- Стефан?
Obrigado, Stéphane.
"Спасибо, Стефан."
E... o Stéphane?
И... Стефан?
- O Stéphane precisa de ti.
- Ты нужна Стефану. - Ладно.
O Stéphane que magoou a mão está completamente nu no corredor.
Стефан просовывает руку, он стоит в холле совершенно голый.
O Stéphane que te ajudou nas mudanças, é teu vizinho.
Стефан, который помогал тебе, это мой сосед.
Stéphane Miroux?
Стефан Миро?
Estás apaixonado, Stéphane?
А ты влюблен, Стефан?
Senhora Stéphanie Stéphane.
Мадам Стефани Стефан.
Stéphane Miroux, o teu romance " Sou Apenas Teu Vizinho E Um Mentiroso,
Стефан Миро, Ваш роман "Я просто ваш сосед и врун."
Hoje, foi iniciada a construção da Fundação Stéphane Miroux.
Сегодня заложено здание Фонда Стефана Миро.
Portanto, Stéphane Miroux, descobriste a chave para o sucesso?
Итак, Стефан Миро, как Вы обнаружили ключ к успеху?
Então, Stéphane Miroux, temos uma pequena surpresa para tu fazeres.
Тогда, Стефан Миро, у нас есть для Вас маленький сюрприз.
Stéphane Miroux.
Стефан Миро. Стефан Миро.
Stéphane Miroux.
Стефан Миро.
Tens a certeza que estás bem, Stéphane?
Ты уверен, что с тобой все в порядке, Стефан?
Vá lá, Stéphane.
Смотри, Стефан.
Oh, vá lá, Stéphane.
Давай, Стефан.
Ela está com alguém, Stéphane?
У нее кто-то есть, да, Стефан?
Stéphane, diz aos companheiros que eles são muito malvados.
Стефан, скажи им, что они нудные.
Claro, Stéphane.
Разумеется, Стефан.
- Stéphane, fala com o coração.
- Стефан, говори своим сердцем.
Porra, Stéphane, estragaste o meu pônei.
Черт возьми, Стефан, ты погубил моего пони.
Ouve, Stéphane.
Слушай, Стефан.
Stéphane, estás a dormir?
Стефан, ты спишь?
"Desastrologia" pelo Sr. Stéphane Miroux, é um enorme sucesso!
"Дизастрология" месье Стефана Миро, это большой успех!
Stéphane.
Стефан.
- Stéphane, nunca irás sair com ela, ok? - Ela vai deixar-te maluco, acredita.
Она сведет тебя с ума, поверь мне.
Stéphane isto, Stéphane aquilo.
Стефан - это, Стефан - то.
- Olá, Stéphane.
Привет, Стефан. - Привет.
Porra, Stéphane.
Черт тебя возьми, Стефан.
Stéphane... François...
Стефан, Франсуа...
Stéphane Defer, meu assistente.
- Стефан Дефер, мой помощник. - Доброе утро. Добрый день.
Sou o assistente dele, Stéphane Defer.
- Стефан Дефер.
Apresento-o ao famoso Stéphane Cahut... o nosso "assesor Médio-Oriente".
Познакомься, это Стефан Каю, советник по Ближнему Востоку.
Stéphane, preparas a resposta do Ministro, com idéias.
Стефан, приготовь ответ министра с идеями.
Stéphane, queria dizer-te :
Кстати, я хотел тебе сказать...
- Meu querido Stéphane. Pedi a Arthur que altere um pouco o discurso de Nova Iorque.
- Дорогой Стефан, я попросил Артура переделать нью-йоркскую речь.
Precisamente, cada minuto conta, Stéphane.
Вот именно! Каждая минута на счету.