Translate.vc / португальский → русский / Von
Von перевод на русский
711 параллельный перевод
Conde von Kellermann, famoso ás alemão e líder do Circo Voador.
Граф фон Келлерман - известный немецкий ас и командир "Летающего цирка".
David foi isolado pelo ataque do famoso capitão von Kellermann.
Дэвид выбран для атаки знаменитым капитаном фон Келлерманом...
Sou Fräulein von Kesten.
Я фройляйн фон Кестен.
Sou Margo von Rasso.
Я Марго фон Рассо.
Adieu, Fräulein von Kesten.
– До свидания, фройляйн фон Кестен.
– Sou Oda von Oldensleben.
– Я Ода фон Ольденслебен.
– Eu sou Barbara von Beckendorf.
– А я Барбара фон Беккендорф
Sou Ilse von Treischke.
Я Ильза фон Трайшке.
Marga disse que estou no de Fräulein von Bernburg's
Марга сказала, что фройляйн фон Бернбург
Porque todas as garotas têm uma queda pela Fräulein von Bernburg.
Все девчонки без ума от фройляйн фон Бернбург
A Fräulein von Kesten costuma dizer que não podemos ser assim generosas.
Новое платье для каждой девочки – это слишком накладно Так считает фройляйн фон Кестен.
Elisabeth von Bernburg
Это значит "Элизабет фон Бернбург"
A menina que usou isto antes deve ter sido apaixonada pela Fräulein von Bernburg.
Девочка, которая носила эту форму раньше, была влюблена во фройляйн фон Бернбург
– Sim, Fräulein von Kesten.
Марга! – Да, фройляйн фон Кестен
– Sim, Fräulein von Kesten.
– Да, фройляйн фон Кестен
– Sim, Fräulein von Bernburg
– Да, фройляйн фон Бернбург
Foi maravilhoso de parte da Fräulein von Bernburg.
Это так благородно со стороны фройляйн фон Бернбург
Excelente, Fräulein von Attems.
Прекрасно сказано, фройляйн фон Аттемс
Fräulein von Bernburg, tenho notado que você dá muito poucas marcas pretas.
Фройляйн фон Бернбург, я заметила, что вы делаете очень мало замечаний
De fato! E Manuela von Meinhardis?
Даже Мануэла фон Майнхардис?
Eu de fato sei muito bem, mas na frente da Fräulein von Bernburg eu esqueço tudo.
Я на самом деле все выучила, но перед фройляйн фон Бернбург я забываю все на свете.
Fräulein von Bernburg quer vê-la.
Тебя зовет фройляйн фон Бернбург
– AdeusFräulein von Kesten
– До свидания, фройляйн фон Кестен
Ilse von Westhagen
Ильза фон Вестхаген
"Garanta-nos liberdade de pensamento", Fräulein von Attems!
"О, дайте свободу мысли", фройляйн фон Аттемс!
Perdão, Fräulein von Attems, mas já está prestes a começar...
Извините, фройляйн фон Аттемс, но уже пора начинать
Por conta de dificuldades internas o papel de Domingo será lido por Liese von Zieritz
Из-за непредвиденных обстоятельств роль Доминго будет читать Лиза фон Цириц
– O que Fräulein von Bernburg disse?
– А что сказала фройляйн фон Бернбург?
Fräulein von Kesten, fique de olho nelas.
Фройляйн фон Кестен, присмотрите за ними
- quem? - Fräulein von Bernburg.
Фройляйн фон Бернбург
Vida longa a Fräulein von Bernburg, amada por todas!
Да здравствует наша любимая, несравненная фройляйн фон Бернбург!
Você tem noção do que causou a Fräulein von Bernburg
Ты прекрасно знаешь, что ты сделала с фройляйн фон Бернбург
Manuela von Meinhardis está saindo da enfermaria.
Мануэла фон Майнхардис выйдет из изолятора
Boa tarde, Fräulein von Girschner.
– Добрый день, фройляйн фон Гершнер.
Boa tarde., Fräulein von Attems.
– Добрый день, фройляйн фон Аттемс.
Ah, Fräulein von Bernburg
А, фройляйн фон Бернбург
Fräulein von Bernburg, não vê que o contato entre você e Manuela deve ser dissolvido?
Разве вы не понимаете, что все общение между вами и Мануэлой должно быть прекращено?
Cara Fräulein von Bernburg...
Дорогая фройляйн фон Бернбург...
Fräulein von Bernburg.
Фройляйн фон Бернбург
Adeus, querida Fräulein von Bernburg.
Прощайте, дорогая фройляйн фон Бернбург
Aqui fala o Barão von Geigern.
Это барон фон Гайгерн.
- Sim. Sou o Barão von Geigern.
- А я - барон фон Гайгерн.
Não atendem no quarto do Barão von Geigern.
Номер барона фон Гайгерна не отвечает.
É o motorista do Barão von Geigern ligando?
Звонит шофер барона фон Гайгерна.
O Barão von Geigern está?
Барон фон Гайгерн у себя?
Sou Felix Benvenuto Frihern von Geigern.
Феликс Бенвенуто Фрайхерн фон Гайгерн.
Liga-me ao Barão von Geigern, por favor?
Алло? Соедините меня с бароном фон Гайгерном.
Barão von Geigern.
Барон фон Гайгерн.
Barão von Geigern, por favor.
Барон фон Гайгерн.
Ligue para o quarto do Barão von Geigern, por favor.
Номер барона фон Гайгерна, пожалуйста.
O grande industrial Preysing matou o Barão von Geigern.
Фабрикант Прайсинг убил барона фон Гайгерна.