Translate.vc / португальский → русский / Week
Week перевод на русский
72 параллельный перевод
Sou o Sr. Week.
Я мистер Викс.
- Li isso no Wall Street Week.
- Я читал об этом в еженедельнике Уолл-Стрит.
A'Aviation Week'há muitos anos que segue o desenvolvimento dos B-3.
"Авиайшн Вик" следила за... развитием и Б3 годами.
SerialKiller ( 5.96 % )
We did last week
Quando o público está preocupado com o sexo e a violência na TV vamos proteger Os Marretas e o Wall Street Week. O Live from Lincoln Center e o Julia Child.
Между тем, в то время, когда общество оправданно беспокоено влиянием насилия и секса на телевидении, эта администрация будет защищать Маппет шоу, мы будем защищать Неделю Уолл-стрит, мы будем защищать Live from Lincoln Center, и, клянусь, мы будем защищать Джулию Чайлд.
E achei que já tinhas tido uma semana dura o suficiente.
And I figured you had a rough enough week as it was.
Acho que estão a passar o Best Week Ever.
Я думаю "Лучшая неделя за все времена" уже началась
- Week Three "
Третья неделя. Четверг - 17 : 00
# It was the greatest week and a half... #
# Это были самые лучшие полторы недели #
- Entrou uma vez num filme.
- Она была в фильме "Of the week once", знаешь.
E da próxima vez, com o seu historial, provavelmente devia vir todas as semanas, para a podermos ajudar.
And next time, with your history, you should probably come in every week, get help from us.
Não, não pode ser sexta-feira, porque combinámos que só começávamos na próxima semana, recorda-se?
No, it can't be Friday, because, remember, we agreed that we would start next week?
Então, olhei pela janela, e havia sangue por todo o lado... espalhado pelas paredes, e pelo tecto... já para não falar do soalho de madeira maciça, que ela tinha mandado instalar ainda na semana passada.
So I look in the window, and there's blood everywhere- - all over the walls and the ceiling... - Oh! Not to mention, her hardwood floors, which she just had installed last week.
Não sei. Vi no "Shark Week".
Не знаю, фильм про акул.
Sem tratamento, as pessoas podem morrer por envenenamento em menos de uma semana.
Если не начать лечение, люди начнут умирать от радиоционного поражения, If left untreated, people can die from radiation poisoning Меньше, чем за неделю in less than a week.
Na semana passada, duas anotações com apenas um "M." E havia outra um dia antes do assassínio e depois, uma para amanhã.
Last week, there were a couple of appointments That just say "M." And there was another one, the day before the murder, then one scheduled for tomorrow.
Retiraram a queixa e o Elian saiu na semana passada.
Charges were dropped. Elian got out last week.
Annie, sabes que não te enviámos a Paris para explorares a Fashion Week?
Энни, ты понимаешь, что мы отправили тебя в Париж не для того, чтобы ты покупала модные сумки.
O Lowell Sénior desapareceu na semana seguinte, e era o único a quem o JT confiava a mota para tratar da manutenção.
Lowell Senior disappeared the next week, and he was the only one JT trusted to work on his bike.
Falamos com o contabilista na semana passada, e vai custar mais de um milhão para educar os dois animais.
We sat down with our accountant last week and realized it's gonna cost over $ 1 million to educate those two little animals.
O Gregor arranjou-nos entradas para a semana da moda.
Грегор достал нам билеты на Fashion Week.
Business Week de há vinte anos atrás?
"Бизнес Уик" двадцатилетней давности?
Vinha aqui pelo menos uma vez por semana com montes de cupons, limpar as minhas prateleiras.
In here at least once a week with her mounds of coupons, just clearing my shelves.
"Economizei 242 dólares, apenas nesta semana."
"Saved $ 242 this week alone."
Neste estágio, só estou preparada para lidar com bebés de 6 meses, por isso, a não ser que precise de trocar a fralda ou ser amamentado, receio que não possa ajudar.
Well, at this stage, I'm only equipped to handle the concerns of a six-week-old, so, unless you have a diaper that needs changing or need to be breast-fed, I'm afraid I can't help.
Ei Nicki, estão alguns fotografos lá fora para a Fashion Week.
Эй, Ники. Вон там несколько фотографов с Недели моды.
Jennica, posso fazer isso na semana que vem?
Jennica, could I go for you next week?
Ele deixa-te levar flores velhas que já estão quase mortas.
Ну, он позволяет взять домой week-old carnations that are already dying.
És a culpada de eu ter de pagar um extra esta semana?
You're the reason why I had to pick up an extra hummer this week?
- Ela vai sair numa semana.
- She's out in a week, okay?
Ela está sempre em cima de mim, sabes? ! 'Nossos'planos para a noite e quando'nós'vamos ver a banda do seu amigo o que'nós'vamos fazer para a semana.
She is always on me about, you know, our plans for the night and when we're going to see her friend's band and what we're doing next week.
Comemos as sobras durante uma semana.
Leftovers keep for a week.
- Nada desde esta manhã, mas encontrei várias acusações do restaurante Casita Rebecca's na semana passada.
Uh, nothing since this morning, but I did find multiple charges to a Casita Rebecca's restaurant over the last week.
Eu vi-o na semana passada.
I just... I saw him last week.
Contactou alguém além do irmão na semana passada?
Contact with anyone besides the brother this past week?
- Câmaras de segurança? - Estavam desligadas para reparação.
Security cameras have been down for repair all week.
- Isso é só para a semana que vem.
That's not till next week.
De facto, esta é uma das últimas fotografias tiradas dele, mas houve possíveis visualizações na Suíça e em Praga tão recente quanto a semana passada.
This is actually one of the last pictures taken of him, but there have been possible sightings in Switzerland and Prague as recently as last week.
Não pode atacá-lo só porque teve uma semana difícil.
You don't get to jump down his throat just because you happen to be having a lousy week.
Encontros na igreja, duas noites por semana.
Meets in the church hall two nights a week.
Sei que parece tudo muito rápido, mas precisamos que as roupas nos sirvam antes que começe a New York Fashion Week.
Да, быстро, но мы должны успеть до начала недели мод в Нью-Йорке.
Ficamos uma semana nesta parte canadiana e depois uma semana aqui?
Ok, so we do a week in the Canadian rookies and then a week here?
- Passei uma semana nos partos.
I subbed a week in labour and delivery.
"Tribeca Film", "Fashion Week", "Hot List".
Кинофестиваль Трайбека, неделя моды - лучшие.
A "Fashion Week" é no "Parley". O "Tribeca Film Festival" é no "Verbatim".
Неделя моды - в "Парли", Трайбека "Вербейтим".
Para a semana, marcas uma consulta com o terapeuta depois dela, e depois dás de caras com a Midge na sala de espera.
Next week you schedule an appointment with the therapist after hers, and then you bump into Midge in the waiting room there.
Mesma hora para a semana, Marge?
Same time next week, Marge?
Mas ele vai estar nas ruas dentro de uma semana.
Yeah, you know what? He's gonna be out in a week.
A'Aviation Week'publicará uma história.
"Авиэйшн Вик" раздуют скандал.
That 70's Show Season 03 - EP 06
We did last week
How I Met Your Mother S05E14 "The Perfect Week"
Как я встретил вашу маму.