Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Your

Your перевод на русский

1,436 параллельный перевод
Mas quando se trata do teu pai, fazes o mesmo que ele, fazes as tuas escolhas baseadas em medo.
And then when it comes to your father, you do the same thing that he does - - you make your choices based on fear.
Sempre atenta à retaguarda, Mna.
Always watch your six, Ms. Lane.
Graças à sua influência sobre alguns Senadores, o seu pai é crucial para a legislação anti-vigilante passar no congresso.
Thanks to his influence with a number of Senators, your father is crucial to congress passing Anti-Vigilante Legislation.
Sabendo ou não, ele está a ajudar os agitadores... que querem impedir o seu pai de completar a sua missão actual.
Whether he knows it or not, he's helping agitators who would like nothing more than to see your father fail at his current mission.
E para segurança do seu pai é melhor que ele não saiba que recebeu isto de mim.
And for your father's protection, it's best if he not know that you got this from me.
Assim como o seu pai.
So is your father.
Vá orgulhar o seu pai.
Go make your father proud.
Mas a determinada altura, terás de começar a tratar-me como se estivesse do teu lado.
But at some point, you need to start treating me like I am on your side.
Acho que a tua irmã as colocou no sótão. Pensei que era boa ideia irmos todos para tua casa esta noite... sem o Clark.
I thought it would be a good idea if we all went to your place tonight, without Clark.
Em breve estarão à tua porta a fazer-te de exemplo... como um voluntário.
They're gonna be on your doorstep soon, holding you up as a volunteer.
São as coisas simples como... Dar um passeio... Ou dançar com a própria mulher, aconchegar as crianças...
It's the simple things like taking a walk or dancing with your wife, tucking in the kids that make us human.
Então o facto da Lois ter sido salva por um vigilante vai mudar a sua opinião no projecto de lei?
So, Lois being saved by a vigilante - - that will change your mind on the bill?
PARA O TEU DIA DE CASAMENTO COM AMOR, MÃE
For your wedding day. Love, mom.
S22E05 "Lisa S., This Isn't Your Life"
The Simpsons 22x05 Lisa Simpson, This Isn't Your Life 15 / 11 / 10
How I Met Your Mother s05e20 - Home Wreckers Tradução e revisão :
Как я встретил вашу маму.
How I Met Your Mother s05e21 - Twin Beds
Как я встретил вашу маму.
Vou ter de falar com o teu chefe ( over your head = acima da tua cabeça )
I'm going to have to go over your head.
As bebidas estão à esquerda.
Спасибо. And drinks are to your left.
"Stand By Your Man"?
"Поддерживай своего мужчину"?
Ele quer viver a experiência humana no seu todo. Quer sentir cada episódio do "How I Met Your Mother".
Не пропустить ни единого дня..
How I Met Your Mother S05E24 "Doppelgangers"
Как я встретил вашу маму.
Vim pedir o seu perdão, para quando chegar a hora.
I came to ask for your forgiveness, for when the time does come.
Despe-te e vai para a descontaminação.
Strip down and get your ass into decon.
Hold your fire!
Не стрелять!
Bem, queria que soubesses que te apoio.
well, I wanted you to know that I had your back.
Só vou tomar 5 minutos do seu tempo.
I'm only going to take five minutes of your time.
Não, é o teu amigo São Bernardo com um barril de whisky pendurado no pescoço?
Isn't that your friendly St. Bernard with the little barrel of whiskey under his chin?
Ouvimos o teu anúncio sobre dar uma despedida a corpos que não foram reconhecidos.
We heard about your city contract for giving a loving send-off to unclaimed indigents.
E acaba com o pescoço partido ao tentar encontrar conforto na bebida.
You end up breaking your neck trying to get a little liquid comfort.
Então falaste com a tua mãe?
So, you talked to your mom?
O Shane roubou a tua escova de cabelo, para levar à um laboratório para um teste de paternidade.
Shane, uh, stole your brush and took it to the lab for a paternity test.
Acho que estás cansado do voo.
I imagine you must be tired after your flight.
O que lhe aconteceu, só a ela diz respeito.
Here's your story. Things happened to her. She dealt with them.
Olha, sê mais sociavel ou eu não te dou o dinheiro.
Look, either you're more forthcoming, or I'm not giving you your money.
O que escreveste nos papéis do divórcio?
What'd you write on your divorce papers?
Tens a foto de uma criança na carteira, mas não tens da mulher.
There's a picture of a kid in your wallet but no wife...
Vái, antes que eu corte o teu pênis!
Go, before I cut off your penis!
Estava a pensar no teu bem.
I was just looking out for your best interests.
São os resultados do teste.
No, it's your paternity results.
Desculpa pela tua câmera.
Sorry about your camera.
Qual é o nome que queres?
What do you want your name to be?
Não foi culpa tua.
It wasn't your fault.
Mas sabes qual é a maior surpresa? É que não conseguiste fazer frente ao teu pai.
But you know what's a bigger surprise is that you couldn't stand up to your dad.
Está a procurar inimigos onde eles não existem.
Just like your vigilante witch hunt.
A Lucy encontrou isto no teu sótão.
Lucy found this in your loft.
É meu direito proteger a minha família!
It may be your right!
Lois...
Your dad had me investigated by the Pentagon.
Ela está com o fato.
I think your sister planted them in the loft.
Nem todos os vigilantes são maus.
Not all of your vigilantes are bad.
Sabemos que explodiu aquele edifício.
It's a classy move, attacking your own country.
 ¶ Eu sei que você sabe  ¶  ¶ eles simplesmente não têm qualquer prova  ¶  ¶ abraçar a ilusão  ¶
I know you know they just don't have any proof embrace the deception learn how to bend your worst inhibitions tend to psych you out in the end

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]