Похож на меня перевод на английский
450 параллельный перевод
"Он не похож на меня, значит он способен на любое преступление"
He's not like me ; therefore, he is capable of all possible crimes.
Кто-то похож на меня?
- Someone who looks like me?
В темноте ты больше похож на меня.
It makes you more like me.
Лет через пять ты будешь похож на меня.
Still five years and you'll be like me.
- Отсюда ты похож на меня.
- Well, from here you look like me.
Даже сын мог быть похож на меня.
Even a son could be like me.
Если бы у меня был сын, он был бы похож на меня.
If I have a son, he can be like me.
А главный герой очень похож на меня. Мне не даже не нужно будет играть.
The main character is a guy just like me.
Он похож на меня?
Does he look like me?
- Он похож на меня?
He looks like me?
Забавно, кажется, малыш чем-то похож на меня.
Funny, I thought the baby looked a little bit like me.
Он похож на меня.
He looks like me.
... и он не похож на меня, у вас обоих будут большие проблемы.
... and it doesn't look like me, you're both in big trouble.
Я бы не мог любить человека, который похож на меня характером.
I wouldn't love anyone with a character like mine.
Ты знаешь, ты становишься похож на меня.
You are my wonderful, brilliant boy.
Майк больше похож на меня.
Mike is more like me.
Ты похож на меня.
You're like me.
- Он наверняка похож на меня
He's probably just like me.
Я думаю, что один из вас шестерых, сударь, очень похож на меня, хотя я всего лишь служанка госпожи Раины.
I expect one of the six of you is very like me, sir, though I am only Miss Raina's maid.
- Я сказал, что он совсем не похож на меня.
- I said he doesn't look like me.
Он совсем не похож на меня.
He doesn't look like me at all.
Я сказал вам, что он не похож на меня!
I told you he doesn't look like me!
Он не похож на меня.
He doesn't look like me.
Значит, если всё так как вы говорите, он похож на меня..
Therefore if he looks like me, as you say..
Он похож на меня, и у нас одинаковые имя, одежда и прическа.
"He looks like me, has the same name, clothes and hair."
Он похож на меня, и у нас одинаковые имя, одежда, прическа и отпечатки пальцев.
"He looks like me, has the same name, clothes, hair and the same fingerprints."
Похож на меня, только с морщинами.
He looks like me only wrinkled.
Сегодня ночью этот мужчина не был похож на меня?
And last night, that guy looked a bit like me, right?
Если бы у меня сын, я бы гордился им, будь он похож на Дэниэла.
If I had a son, I'd be proud if he was like Daniel.
- Посмотрите на меня, неужели я похож на вора?
- Look at me, do I look like a thief?
У меня столько компенсации, что я похож на молочника Андерсена.
I've got so much compensation that I look like Andersen in the milk store.
Но ты смотрел на меня, когда сказал : " - Чем ворон похож?"
# And romance #
Но для меня этот сад не был похож ни на один другой...
But this garden, for me, was like no other.
Он на меня совсем не похож, он больше похож на тебя.
He doesn't look like me at all.
Знаешь, если бы у меня был сын, я бы хотел что бы он был похож на нее.
You know, if I had a son, he would've been just like her.
Ты вывел наших предков из Египта. Посмотри на меня, на кого я похож?
You, who brought us out of Egypt, look at me,
Он очень похож на Пана, а Пан всегда утомлял меня.
He is much like Pan, and Pan always bored me. No sad faces.
Вы меня смешите. Развея похож на старого, глупого мавра?
Do I look like that silly old Moor?
Линда не узнала меня, потому что я не был похож на Рокки.
Linda hadn't recognised me so I didn't look like Rocky.
Нет, ему не повезло, он не похож на Вас и меня, он никогда не будет, как Вы и я.
No he won't, he's not like you and me, he'll never be like you and me.
Он будет похож на Вас и меня, таким каким мы сможем сделать его.
He'll be as much like you and me as we can make him.
Он будет похож на Вас и меня, как попугай.
He'll be as much like you and me as a parrot is.
Майор Картер, посмотрите, на кого похож ребенок? На меня, или на него?
Hey major, could you tell us something?
Будь у меня сын, я бы хотел, чтобы он был похож на Бомона.
If I had a son, I'd want him to be like Beaumont.
- Да прекратите, он вообще на меня не похож.
He doesn't look the slightest bit like me!
Но я ищу не того, кто на меня похож, а того, кто меня дополняет.
I don't want someone like me, but someone who complements me.
- Вообще на меня не похож.
- That doesn't look like me.
Вы что, меня испугались? Разве я похож на бандита?
Do I look like a mugger?
Он на меня совсем не похож!
He doesn't look like me at all!
Я говорил, что он на меня совсем не похож!
I've always said he doesn't look like me at all!
Ты на меня совсем не похож, мистер.
You don't look nothing like me.
похож на него 19
похож на 16
на меня напали 82
на меня не рассчитывай 18
на меня 348
на меня не смотрите 16
на меня не смотри 49
на меня смотри 61
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
похож на 16
на меня напали 82
на меня не рассчитывай 18
на меня 348
на меня не смотрите 16
на меня не смотри 49
на меня смотри 61
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня бесит 86
меня 2980
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня бесит 86
меня 2980
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня тоже 293
меня это не касается 110
меня устраивает 120
меня не будет 36
меня это не волнует 310
меня здесь нет 127
меня не было 86
меня ждут 89
меня это устраивает 118
меня тоже 293
меня это не касается 110
меня устраивает 120
меня не будет 36
меня это не волнует 310
меня здесь нет 127
меня не было 86
меня ждут 89
меня не волнует 692
меня зовут джо 19
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут сэм 25
меняется 37
меня что 106
меня уволят 113
меня волнует 107
меня пугает 33
меня зовут джо 19
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут сэм 25
меняется 37
меня что 106
меня уволят 113
меня волнует 107
меня пугает 33