Это моя ошибка перевод на английский
481 параллельный перевод
Это моя ошибка.
This is my fault.
Это моя ошибка.
It was my negligence.
Это моя ошибка, я позволила семье вмешаться.
It was my fault. It seemed like letting the family down.
Это моя ошибка.
That was my fault.
Это моя ошибка.
It's my own fault.
Возможно, это моя ошибка.
Perhaps it's my fault.
Это моя ошибка.
That's my mistake.
Извините, это моя ошибка.
I'm so sorry. It's my fault.
Хорошо, это моя ошибка, а?
All right, it's my fault, huh?
Мы теряем деньги уже 3 года и, похоже, это моя ошибка.
We've been losing money for three years now and I guess that makes me a failure.
Это моя ошибка.
It ¡ ¯ s my fault.
Это моя ошибка. Я тебе надоел своими разговорами о своих пустяковых проблемах.
It's my fault, I've bored you with an unimportant case.
Может, это моя ошибка?
Maybe I pushed him.
- Это моя ошибка!
- But it's my own fault!
Нет, эта выставка, эта гадость. Я чувствую, что это моя ошибка.
No, that exhibition, that bloody mess.
Я пренадлежу ему, Это моя ошибка.он делает это для меня.
I have to. It's my fault. He's doing it for me.
Но это моя ошибка.
But it was a mistake.
ПРИНЦЕССА АРАБЕЛА ПАНИ, ЭТО МОЯ ОШИБКА
Miss, it's my fault, I'm really sorry.
Возможно это моя ошибка.
The fault's probably mine.
Наверно, это моя ошибка.
I should've taught them a few of the social graces :
- Это моя ошибка.
- And it's my fault.
Это моя ошибка.
It's my fault.
Это была моя ошибка.
It was a mistake. You're in cahoots with him.
Это исключительно моя ошибка.
Oh, I know it's mostly my own fault.
Это была моя ошибка.
It was my fault.
Это моя ошибка ; все бесполезно.
It is my fault, and all for nothing.
Это была моя ошибка, я не смог добиться для нее лучшей жизни.
It's my fault maybe I didn't do better for her.
Это была моя ошибка.
That was one mistake.
Да, это была моя ошибка, что ты напилась в стельку.
Yeah, it was my fault you got dead drunk.
Это была моя ошибка, выбрать для задания Мохэи.
It was my mistake to have chosen Mohei for this.
Это была моя ошибка.
But it's my fault. If I hadn't been so stupid —
Моя ошибка в том, что я позволил обрушить это себе на голову, и даже кофе выпить не успел.
No, my mistake was letting them start in on me before I even have a cup of coffee.
Это не моя ошибка.
It's not my fault.
Это правда не моя ошибка.
It's really not my fault.
Это была моя ошибка, чтопомог Вам?
Was it my fault to help you?
Это была моя ошибка.
- Oh, yes. That was wrong of me.
Даже если я проиграл дело, это не моя ошибка.
Even though I did lose the case. It wasn't my fault.
Это не моя ошибка.
It wasn't my mistake.
Может это была моя ошибка.
Maybe that's been my mistake.
Это - все моя ошибка.
It's all my fault.
Это - все моя ошибка.
All my fault.
Это ыбла моя ошибка.
It was my fault.
Ну, это... это могла быть моя ошибка.
Well, that... That could be my fault.
Всё равно это была моя мама. Это была ошибка природы.
SYBIL, A WISH CAN'T KILL PEOPLE.
Это была моя ошибка.
That was my fault.
Да, конечно, это моя ошибка.
The Company may assume administration, but it has no right to depose the king.
Это не моя ошибка, что у них нет пищи.
It's not my fault they haven't eaten.
Возможно это моя и не первая ошибка.
Well, it certainly won't be my first mistake.
Это - моя ошибка.
It's my fault.
Чёрт возьми, Ярнис, это и моя ошибка тоже.
But damn it Jarnis, that was my fault as well.
Это была моя ошибка. Ларри умер.
It was my fault Larry died.
это моя мама 436
это моя мечта 95
это моя семья 171
это моя жизнь 393
это моя любимая песня 23
это моя сестра 265
это моя комната 142
это моя подруга 103
это моя собака 44
это моя дочь 344
это моя мечта 95
это моя семья 171
это моя жизнь 393
это моя любимая песня 23
это моя сестра 265
это моя комната 142
это моя подруга 103
это моя собака 44
это моя дочь 344
это моя машина 225
это моя девочка 104
это моя жена 452
это моя история 44
это моя квартира 71
это моя девушка 145
это моя вина 1733
это моя любимая 43
это моя территория 47
это моя тема 16
это моя девочка 104
это моя жена 452
это моя история 44
это моя квартира 71
это моя девушка 145
это моя вина 1733
это моя любимая 43
это моя территория 47
это моя тема 16
это моя фишка 57
это моя земля 49
это моя 258
это моя работа 1190
это моя песня 52
это моя проблема 158
это моя мать 146
это моя забота 61
это моя цель 20
это моя кровь 25
это моя земля 49
это моя 258
это моя работа 1190
это моя песня 52
это моя проблема 158
это моя мать 146
это моя забота 61
это моя цель 20
это моя кровь 25