Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Э ] / Это нереально

Это нереально перевод на английский

360 параллельный перевод
Ќет мен €... долговременно... что-то.... ѕсихиаторы да и здравый рассудок говорили : это абсурд, это нереально, потому как на плЄнке этого не запечатлено.
I actually gone there's a long time something and... - The psychiatrists afterwards and common sense they all say : this is nonsense ; you couldn't have had these experiences, because there was no time as the film shows there is no time for you to have them.
Это нереально. Хиггинс, я отказываюсь от пари.
Higgins, I'm trying to tell you that I want to call off the bet.
- Исключено. - Это нереально.
- That's crazy.
Это нереально!
The impossible dream.
Это нереально!
It's fantastic!
Поскольку это нереально.
Because it isn't real.
У меня такое впечатление, что всё это нереально.
None of it seems real.
Это нереально, мужик.
It's weird, man.
Все это нереально.
This isn't even real.
Это нереально, должен сказать.
This is surreal, I have to say.
Если все это нереально, почему же так больно.
If none of this is real, why does it hurt so much?
Это нереально. - Почему?
I can't do that.
- Это нереально.
- This is not real.
- Это нереально?
- It's not real?
Я думаю, это нереально.
No way. I think there's no chance.
Это нереально, но это правда.
It's like it's not real. But it is.
Это нереально.
You can't kiss wrong.
Вы думаете, что я должен заботится о международном патентном праве в то время, как это нереально.
To think I care about international patent law at a time like this is unrealistic.
Но за 8 дней это нереально.
But eight days? You gotta be kidding.
Пап, это так Это нереально -
Dad, this is so It's really gonna -
Это нереально.
You know I can't.
Но неделя в бразильских тропиках в поисках новой мачты - это нереально.
However, a week in the Brazilian rainforest looking for a new mast simply will not do.
Это нереально.
- This is surreal.
- Не, до пятницы это нереально.
- He ain't finishing that by Friday.
Решимости тебе не занимать. Только это нереально.
You've got guts But that's what's called, Impossible
Да это просто нереально.
No way.
Если что-нибудь случится со мной или мамой, хотя это достаточно нереально, я просил похоронить нас у красного шкафа, с египетскими черепами.
If something happens to me or your mother, although it's quite unlikely, I've asked that we be buried by the red cabinet with the Egyptian urns, to the left of the entrance to the repository.
Это так нереально.
It's so weird.
Это голокомната, и все здесь нереально.
It's a holosuite, and none of it is real.
Но это может оказаться нереально, поскольку он живёт вне закона
But that may just be a pipe dream. He's out-of-state.
- Это просто нереально.
- it's just unreal.
это слишком нереально чтобы быть правдой
This is almost too good to be true.
Это как-то... нереально.
That was surreal.
Это просто нереально.
It's, like, impossible.
Все это так нереально.
It's so unreal.
"Синий Карлик", диспетчер центра - всё это было нереально?
Blue Midget, the ground controller - none of that was real?
Это было нереально.
That was unrealistic.
то, если вы чувствуете что-то... помните что-то... во что-то верите... я не собираюсь говорить, что все это - нереально.
So, if you feel something... remember something... believe something... I'm not about to tell you it's not real.
- Это просто нереально, да?
- It's unreal, right?
Пожалуй, это действительно нереально.
- Not such a good idea, huh?
- Нет, но это все так нереально...
No, but it's just surrealistic.
Это нереально, отец!
?
Я знаю, это совершенно нереально.
I KNOW. IT'S... HIGHLY UNREALISTIC.
Я не запинался, не заикался, даже не стошнило, и им понравились мои рассказы, и это все было как-то нереально, потому что раньше ни - кому и никогда не нравились мои работы. За исключением тебя.
And I didn't stutter or stumble or throw up or anything, and they loved my writing, which is just totally, like, surreal, because no one has ever loved anything I've done except for you.
Просто это как-то нереально...
Yeah, uh, it's just, you know, so unreal.
Знаешь, это... нереально...
You know, it's surreal. I mean I can't...
Все это просто нереально.
And, uh, I'm excited. This is...
Это просто нереально!
What a night.
Это всё так нереально.
It's all so unreal.
Это слишком нереально.
That's too unrealistic.
Это нереально.
It's impossible.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]