Я клянусь говорить правду перевод на английский
14 параллельный перевод
Ладно, я клянусь говорить правду.
All right, I swear to tell the truth.
Как всегда, я клянусь говорить правду, всю правду и ничего, кроме правды.
As always, I swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth.
Я клянусь говорить правду, всю правду, и ничего кроме правды.
I swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth.
Я клянусь говорить правду, только правду и ничего, кроме правды.
I swear to tell the truth, the whole truth, nothing but the truth.
Я клянусь говорить правду, только правду, и ничего, кроме правды. Да поможет мне Бог.
I swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help me God.
Я клянусь говорить только правду!
I swear to tell the whole truth!
Клянусь всемогущим и всезнающим Богом, что я буду говорить правду, только правду и ничего, кроме правды.
I swear by God the Almighty and Omniscient that I will speak the pure truth and withhold and add nothing.
Итак, давайте занесем в протокол что я, Олив Фендиргаст, находясь в здравом уме и обладая размером грудей меньше среднего, клянусь говорить правду, только правду и ничего кроме правды начиная с этой минуты.
So let the record show that I, Olive Penderghast being of sound mind, and below-average breast size swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth.
Я клянусь перед всемогущим Господом, говорить правду, всю правду, и ничего, кроме правды.
I swear by Almighty God to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth.
Я клянусь всемогущим богом говорить правду, всю правду и ничего кроме правды.
I swear by Almighty God to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth.
Я торжественно клянусь, что буду говорить правду, всю правду и ничего, кроме правды, и да поможет мне Бог.
I solemnly swear that my testimony today will be the truth, the whole truth and nothing but the truth so help me God.
Я, Тобиас Генри Францен клянусь говорить правду, только правду и ничего кроме правды.
I, Tobias Henry Franzen..... swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth.
Клянусь Богом Всемогущим и Всеведающим, что я буду говорить правду, только правду и ничего, кроме правды.
I swear by Almighty God that the evidence I shall give shall be the truth, the whole truth and nothing but the truth.
Я, Нэд Берринг, клянусь говорить правду, только правду и ничего, кроме правды.
I, Ned Berring, swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth,