Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Я ] / Я клянусь вам

Я клянусь вам перевод на английский

278 параллельный перевод
Если вы действительно считаете, что любите меня так сильно, как говорите, я клянусь вам, что моя признательность...
If you think you really love me as you say you do, I swear that my gratitude...
Но я клянусь вам, что это правда.
Anyway, I'll swear that it's true.
Я клянусь вам.
You have my word.
Я клянусь вам!
I swear to you!
Я клянусь вам.
I swear to you.
Она дышала, я клянусь вам.
She were breathing, I swear it.
- Я клянусь вам!
- I swear to you!
- Думаете, я не в курсе? - Но, я клянусь вам... И не надо врать!
I'm so cruel, while you're efficient and impeccable...
Но я клянусь Вам, это совсем не то, что Вы подумали!
But I tell you, it doesn't mean a thing!
Я клянусь вам, мы еще не закончили.
I swear to you, we're not finished yet.
Он подошел к моему окну, я клянусь вам ребята.
It came to my window, you guys. I swear to God.
Но я клянусь вам...
I swear.
Я клянусь вам, командор.
This, I swear to you, commander.
А если нет, то, клянусь, я вам врежу.
I swear if you don't get out of the way, I'll knock you down.
- Клянусь вам, я его видел.
But I saw it with my own eyes!
И вот еще что я вам скажу, если что-нибудь случится с моим Гвилимом, и я узнаю, кто это сделал, я его сама убью, клянусь Богом всемогущим.
There's one thing more I've got to say, and it is this. If harm comes to my Gwilym, I'll find out the men and I will kill them with my two hands.
- Клянусь Вам, я женился на женщине прехорошенькой, но суровой и они вьют из меня верёвки.
Upon my soul, I married a cute woman, but she is harsh. They twist me round their little fingers!
- Не смейтесь! Я сказал вам правду, клянусь вам!
Please, don't joke, I swear it.
Я ничего не скажу, клянусь вам, я ничего не скажу.
I say nothing, I swear I will not.
Господа, действуйте. Действуйте, или, клянусь вам, я всех отправлю в отставку!
Gentlemen, take hold or I promise you I will replace you all!
Сэр, клянусь вам, сэр... Я... Я бедный рыбак.
Sir, I swear to you, sir I'm just a poor fisherman.
Клянусь, сэр, я бы сказал вам, если бы знал. Но понимаете, они не сказали.
I swear, sir I would tell you if I knew.
Я сказал об этом лишь жене, клянусь вам.
I swear you that I only mentioned it to my wife.
Я люблю вас, Элен, как безумный, клянусь вам.
I'm madly in love with you Helene.
О, клянусь вам, не я.
I swear that it's not me.
Клянусь, если вы мне объясните, что все это значит и для чего все это, я вам подарю матросский костюм и оловянных солдатиков.
If you'll tell me what you're doing and why I'll buy you a cowboy suit and a set of trains.
Я клянусь перед Господом, что больше никогда не войду к Вам.
I swore before God I would not come again to you.
Клянусь вам, я больше не буду.
I promise.
Мистер Скотт? Сэр, клянусь вам, я не убивал вашу жену и других женщин.
Sir, I swear to you, I did not kill your wife or the other ladies.
Клянусь вам, я ничего с ним не делал!
I didn't do anything!
Клянусь вам головой директора французского банка, что я к вам никого не посылал.
- I didn't send anybody after you.
Клянусь вам, я могу записать разговор в любой ситуации и могу разгадать любой метод записи.
I bet you there's no moment between human beings that I cannot record, and there's no method that I cannot figure out.
- Я тоже клянусь вам!
- Me too!
- Я снова вам клянусь :
- I swear again I won't
Я пришел к другу, и он живет в этой квартире! Клянусь вам!
I'm looking for my friend and he lives in this apartment!
Поверьте мне, я не пошел бы на то, чтобы причинить вред вам или вашему мужу, клянусь.
Believe me, I would never do anything to harm you or your husband, I swear.
Я не имел к этому никакого отношения, клянусь вам.
I had nothing to do with this, I promise you.
Мои подданные, я признателен вам за ваши приветствия, и клянусь, что буду отстаивать ваши права и посвящу себя вашей поддержке и за.. аааащите во все времена.
My subjects, I acknowledge your salutations, and I swear that I will uphold your rights and devote myself to defending and... prooooo-tecting you at all times.
Я не боюсь смерти, клянусь вам.
I'm not afraid of death, I swear.
Мэтр, я вам клянусь, кто-то меня бросил на пол, накрыл вот этим сукном и начал ощупывать всю с ног до го...
Your number would be the best. Maitre, I swear, somebody threw me on the floor, covered me with the cloth and started to go through me from feet to head.
Я не мог ничего сделать, клянусь вам.
I swear. Don't touch me.
Клянусь вам, это ложь, я невиновна.
It wasn't my fault.
Я не создам вам никаких проблем, клянусь.
I promise I won't cause any trouble.
- Клянусь вам, судья, не крал я мопед.
I can swear, Sir, I didn't steal the bike.
Клянусь вам, доктор, я измучился за эти 2 недели больше, чем за последние 14 лет.
I swear, Doctor, that I'm more exhausted following the past fortnight than from the past fourteen years!
Я клянусь вам.
I swear it.
Я вам клянусь.
I swear
Я вам клянусь.
That's my vow to you.
Я ничего не видел, клянусь вам...
I haven't seen anything, I swear.
Но я не брала его, мистер Пуаро, клянусь Вам.
- Tell me, Mademoiselle Celestine.
Я говорю вам правду, клянусь.
I'm telling it straight, I swear.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]