Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Я ] / Я не хочу с тобой разговаривать

Я не хочу с тобой разговаривать перевод на английский

127 параллельный перевод
Я не хочу с тобой разговаривать!
- I don't want to talk to you!
Я не хочу с тобой разговаривать.
I don't want to talk to you.
Я не хочу с тобой разговаривать!
- I don't want to talk to you.
Я не хочу с тобой разговаривать.
I don't think I should be talking with you.
Я не хочу с тобой разговаривать, дура.
- I don't want to talk to you!
Я не хочу с тобой разговаривать.
I don't want to hear from you right now.
Я не... я не хочу с тобой разговаривать.
I don't... I don't want talk to you.
Я не хочу с тобой разговаривать!
I-I don't want to talk to you.
С тобой происходит что-то странное и пока ты мне не расскажешь, в чем дело, я не хочу с тобой разговаривать.
Ok, something weird is going on, and until you decide to tell me what it is, I don't wanna talk to you.
Больше я не хочу с тобой разговаривать.
Now I don't want to talk to you anymore.
Это означает "я не хочу с тобой разговаривать".
That's code for "l don't want to talk to you."
Я не хочу с тобой разговаривать!
I don't want to talk to you.
Что бы ты ни сказала, я не хочу с тобой разговаривать.
Nothin'you can say that's gonna make me want to talk to you. Oh.
А если я не хочу с тобой разговаривать?
I said I have nothing to talk about.
Я не хочу с тобой разговаривать.
And I don't wanna speak to you.
Я не хочу больше даже разговаривать с тобой.
I never wanna speak to you again as long as I live.
Я не хочу разговаривать, я хочу быть с тобой.
I won't talk to you, Ann. I just wanna be with you.
Я не хочу больше с тобой разговаривать.
See you later.
Ладно, я не хочу с тобой ни о чём разговаривать.
All right, I don't want to talk to you about anything.
Я люблю то, что не хочу разговаривать с тобой перед сном.
And I love that you are the last person I wanna talk to before I go to sleep at night.
- Не хочу слышать это от тебя. Я забыл, что у меня образования мало, чтобы с тобой разговаривать.
You say you'll give me
Не хочу я с тобой разговаривать!
I don't want to talk with you!
Наконец я сказала : "Скотт, я больше никогда, никогда не хочу с тобой разговаривать".
I finally said, "Scott, I never, ever want to talk to you again."
Я хочу сказать, что тебе придется все время провести в отеле потому что он не станет с тобой разговаривать.
What I'm saying is, you'll be spending all your time at the Drazi Hilton because he won't talk to you. You might as well just stay here.
Я больше не хочу с тобой разговаривать.
I don't wanna talk to you anymore.
Знаешь, я не хочу сейчас с тобой разговаривать.
Yeah, well, I really don't feel like talking to you right now.
Я все еще не хочу с тобой разговаривать.
I still don't want to talk to you.
Ты ничего не понимаешь. Я не хочу разговаривать с тобой.
You don't understand anything.
Я больше не хочу с тобой разговаривать.
I don't want to talk to you anymore.
Я не хочу с тобой сейчас разговаривать.
I don't want to talk to you right now.
Я не хочу сейчас с тобой разговаривать
I don't feel like talking to you right now.
я больше не хочу разговаривать с тобой о своей интимной жизни.
I don't want to talk to you about my love life anymore.
Потому что я больше не хочу с тобой разговаривать.
You're boring me.
Я просто буду посылать сообщения! Хочу сказать, мне нравиться идея не разговаривать с тобой
i got to say, i like the idea of not talking to you.
Не ясно тебе : не хочу я с тобой разговаривать!
Don't you understand that I am not interested in talking to you?
Вот видишь? Поэтому я и не хочу с тобой разговаривать.
You see, that's why I don't want to talk to you, man.
- Я не хочу разговаривать с тобой.
- Do not want to talk to you.
Я сказал, не хочу с тобой разговаривать.
I said I didn't want to talk to you.
Я не хочу разговаривать с тобой, Чак.
I don't want to talk to you, Chuck.
- Я с тобой, конечно, но с Катькой разговаривать не хочу.
- I'm with you, of course, but I don't want to talk with Katya.
Я не хочу больше с тобой разговаривать.
There's no talking to you today.
" Дорогая Тиффани, Я больше не хочу с тобой разговаривать,
" Dear Tiffany, I never want to talk to you again.
Я не хочу разговаривать с тобой.
I don't want to talk to you.
Нет, я просто не хочу более разговаривать с тобой об этом.
No, I just don't want to talk to you about it anymore.
Сейчас "малыш Брент" молит об освобождении ( Я в туалет хочу, а не разговаривать с тобой )
Now little Brent's screaming to releave so
Когда ты ведешь себя так, будто не хочешь со мной разговаривать, я только хочу поговорить с тобой еще сильнее.
When you act like you don't want to talk to me, it just makes me want to talk to you even more.
Хорошо, все равно я сам не хочу с тобой разговаривать.
Fine, I don't want to talk to you anyways.
Я не хочу разговаривать с тобой.
Uh... I don't want to talk to you.
И я сначала встретилась с тобой, потому что я скрываюсь от своего папы, потому что я не хочу разговаривать ни с ним, ни с тобой, ни с Грейс.
And I met you here early because I'm hiding from my dad, because I don't wanna talk to him or to you or to Grace.
Бэн, мне показалось, что тот факт, что я не ответила на 57 сообщений, вполне очевидно показывает, что я не особо расположена с тобой сейчас разговаривать, но, по-видимому, ты не можешь принять то, что я не хочу Так что я звоню, чтобы поставить тебя в известность, что я поговорю с тобой в какой-то момент, но не по телефону, хорошо? разговаривать с тобой прямо сейчас.
Ben, I thought it was clear when I didn't return your 57 messages that I don't really wanna talk to you right now, but apparently you can't accept that I don't really wanna talk to you right now, so I'm just calling to let you know
Я не хочу разговаривать с тобой.
I don't wanna talk to you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]