Are перевод на английский
914,952 параллельный перевод
Пользуемся правом собрания, пока оно ещё есть. Ростер пока еще представляет собой общественную организацию.
2,000 people are going to die if you don't help us.
Но я люблю тебя, и я хотел бы, чтобы это пришлось делать не тебе.
Will : All targeted flights are beginning emergency landing procedure.
на "охрану". - Он попался на ключок.
Countless people are alive because of everyone in this room.
Я думаю, что это в интересах делегатов и народа узнать, как глубоко демократический процесс был скомпрометирован.
What, is that what we are? Heroes? I don't feel any different.
Я хочу чтобы вы пошли и нашли ее и сделали все возможное, чтобы остановить ее и убрать с экрана.
The Collaborators are alive, and the world is none the wiser.
- Она рассказала, что произошло. - Шелби... Ты расстался с Максин, потому что не хотел запятнать её скандалом, вытекающим из отношений с тобой.
Now, these are the very same men and women that helped bring an end to the G20 hostage crisis last September, which, recent intelligence revealed, was not an act of outside force, but an internal battle between our own agencies.
У тебя есть деньги, несколько паспортов, несколько имен, тебе понадобятся телефоны - однодневки, как только они начнут спрашивать вопросы о твоей смерти.
We not only can be safe and free, we will be. We are the United States of America, and we hold our freedoms close. We protect them.
Да, верно.
None of us are safe anywhere. Shelby :
Какова была вероятность?
What. Are. The.
Почему так странно себя ведёшь?
Why are you acting so weird?
Это по-настоящему странные дни.
These truly are strange days.
Что у тебя с лицом?
Mm-mm! Why are you doing that with your face?
Тебя!
both : You are!
Ты!
both : You are!
Боже, дети классные.
Man, kids are awesome.
Что делаешь?
What are you doing?
Мы не оставим детей одних.
We can't leave the children that are in our care.
Вы увязли по самые уши в насыщенном бульоне родительства.
You are knee-deep in the thick, rich broth of parenthood.
Мы с Хичкоком едим торт на ужин и смотрим фильм.
Hitchcock and I are eating cake for dinner and watching a movie.
– Шутишь?
- Are you kidding me?
Но да, мы с радостью снова за ними присмотрим.
But yes, we are happy to look after the kids again.
Вы уверены насчёт этого?
Are you two sure you should be babysitting?
Вот ты где.
There you are.
В Скоттсдейле нет ничего интересного, Марго.
There are no highlights in Scottsdale, Margo.
У нас будут проблемы, как и у папы?
Are we gonna get in trouble like Daddy?
Вам пока всё понятно?
Are you with me so far?
– Вам и не нужно, если не хотите... Хотя знаете.
- You don't have to be if that's who you are... you know what?
– Всё ещё расстроен?
- Are you still upset?
Но у них такая классненькая обувка.
But also, their little shoes are so cute.
Знаю, и всё, что они держат, кажется огромным, ведь их ручёнки такие крошечные.
I know, and everything they hold looks so big because their hands are so tiny.
Почему ты так долго греешь мою грёбаную овсянку?
- Why are you taking so long to cook my frickin'oatmeal?
Нет, пробные экзамены бесполезны.
- No, practice exams are worthless.
Условия слишком спокойные.
The testing conditions are way too pristine.
У нас только игрушки из фильма "Джинна вызывали?", и никто из них даже не джинн.
- All we have in there are toys from the movie "Kazaam," and none of'em are even Kazaam.
Совсем из ума выжила?
- What? - Are you out of your mind?
О чём размечтался?
- Ahh. - What are you looking all wistful about?
Ведь модели поездов нужны для воображения.
That's what model trains are all about : imagination.
Это кислые споры!
- Those are sour spores!
Так что, да, я считаю, дети будут в восторге.
So, yeah, I think the kids are gonna love it.
Нет, Пол Ревир сказал "Британцы идут". ( американский ремесленник, герой Американской революции )
- No, what Paul Revere said was that the British are coming.
Нет, просто... поезда – это отстой, и никто с ними не играет.
- No, just... - Trains are kinda lame and nobody plays with them.
Как дела?
- How are you?
Вот ты где, слава Богу.
- Oh, there you are, thank God.
Сейчас всё так хорошо.
Things are so good right now.
Нет, Джейк, ты не спрыгнешь с крыши, как в "Крепком орешке".
- No. - Jake, you are not Die-Harding off this roof.
Там решётки на окнах?
- Oh! - Are there bars on the window?
Кевин, ты не поверишь.
Kevin, you are not gonna believe this.
Дамы и господа, президент Соединенных Штатов Америки.
All six of those planes are on their way to landing safely.
И где она? "
What are you doing?
Приятно познакомиться, Райан Бут.
And America is welcoming it with open arms. What are we gonna do about it?
И что будешь делать?
So what are you gonna do?