Barclay перевод на английский
202 параллельный перевод
Я так рада, что сегодня ты меня увидишь в роли Баронессы Баркли.
I'm so glad that you're going to see me as Baroness Barclay tonight.
Кто же на самом деле баронесса Баркли?
Exactly who is the Baroness Barclay?
Мне кажется, баронесса Баркли самая очаровательная женщина, какую я когда-либо встречал.
I would say the Baroness Barclay is the most fascinating woman I've ever met.
Я хочу поговорить с баронессой Баркли самой обворожительной женщиной
I would say the Baroness Barclay was the most fascinating...
Барклай медлителен.
Barclay is delaying action.
Извольте ехать к генералу Барклаю и передать ему на завтра мое намерение атаковать
Will you be so kind as to go to General Barclay now and inform him of my intention to attack the French tomorrow.
Якоба Лоуренса, Алана Барклая.
Jacob Lawrence, Allan Barclay.
Сьюзи Барклей, молодая очаровательная свинка. У нас были проблемы с её пометом.
Suzy Barclay, a ravishing young sow, we're having trouble with her litter.
Г-н Барклай в кафетерии.
Mr. Barclay's in the cafeteria.
Миccиc Баpкли, Я детектив Майк Нoррис, oтдел yбийств.
Mrs. Barclay, I'm Detective Mike Norris, homicide.
Пocлушайте, миcсис Баркли...
Look, Mrs. Barclay- -
- Мисc Питерcoн мертва, мисcиc Баркли.
- Miss Peterson's dead, Mrs. Barclay.
- Мисcис Баркли?
- Mrs. Barclay?
Миccиc Баpкли, я дoктoр Ардмoр из oкрyжнoй бoльницы.
Mrs. Barclay, my name is Dr. Ardmore. I'm from County General.
Спoкoйнoй нoчи, миcс Баркли.
Good night, Mrs. Barclay.
В каждой бульварной газетёнке статьи об Энди Баркли... и его кукле-убийце Молодце.
Every supermarket tabloid in the country is running headlines about Andy Barclay and his killer Good Guy doll.
Алло, я пытаюсь найти Энди Баркли.
Yes, I'm trying to reach Andy Barclay.
Это дома азиатов на Барсли-стрит.
That's all the gook properties in Barclay Street.
Хорошая идея, Барклай.
That's a good idea, Barclay.
Барклай, мне понадобится специалист по системам в этой группе высадки.
Barclay, I'm gonna need a systems engineer on this away team.
Я имел в виду Вас, Барклай.
I meant you, Barclay.
Мистер Барклай?
Mr. Barclay?
Барклай вызывает "Энтерпрайз".
Barclay to Enterprise.
Лейтенант Барклай выглядит необычно озабоченным состоянием своего здоровья.
Lieutenant Barclay appears inordinately preoccupied with his physiological condition.
Лейтенант Барклай, я пыталась с Вами связаться, почему Вы не отвечали?
Lieutenant Barclay, I've been calling you. Why haven't you responded?
Мистер Барклай, Вы изнурены и сильно взолнованы.
Mr. Barclay, you're exhausted and highly agitated.
Мистер Барклай, мне сказали, что Вы были под значительной нагрузкой последние мнесколько дней.
Mr. Barclay, I've been told that you've been under considerable strain during the past few days.
Я проведу микроклеточное сканирование руки мистера Барклая.
I'll run a micro-cellular scan of Mr. Barclay's arm.
Эта ионизация может представлять угрозу для мистера Барклая?
Does this ionization pose a threat to Mr. Barclay? It might.
Барклай! Проверьте сдерживающее поле.
Barclay, check the containment field.
Верно, но... если мы оставим Барклая "висеть" в середине процесса транспортации, в той точке, где материя начинает терять молекулярную целостность...
Right, but if we held Barclay suspended in mid-transport, at the point where matter starts to lose molecular cohesion...
Перепрограммированный биофильтр оказался способен очистить от чужеродных микробов мистера Барклая и четырех членов экипажа.
The reprogrammed bio-filter was effective in removing the alien microbes from Mr. Barclay and the four crew members.
Кристина - лейтенант Барклай.
Christina, Lieutenant Barclay.
Скажите, а вашу мать, случайно, звали не Пенни Вашингтон?
Sgt. Barclay, I was wondering if you ever might happen to, maybe, be adopted.
Эй, я не хочу вам докучать, господа-дамы, но, э-э, поскольку я вижу, что вы из шоу-биз, э-э, не знакомы ли, в этом случае, э-э... с Эдди Барклаем? ( Eddie Barclay - французский музыкальный продюсер )
I don't want to impose, Ladies and Gents, but since you're in show-biz, do you know any... big-time agents?
Лейтенант Барклей?
Lieutenant Barclay?
Лейтенант Барклай?
Lieutenant Barclay?
Ну что ж, лейтенант Барклай не хотел обнадеживать вас в случае, если план не оправдает ожидания, но, к счастью для вас, он их превзошел.
Well, Lieutenant Barclay didn't want to raise your hopes, in case the plan didn't live up to expectation, but lucky for you, it surpassed them.
Компьютер, переведи голограмму Барклая в мобильный эмиттер.
Computer, transfer the Barclay hologram to the mobile emitter.
От имени лейтенанта Барклая я говорю вам спасибо.
On Lieutenant Barclay's behalf, I thank you.
Я думаю выразить лейтенанту Барклаю свою благодарность за его тяжелый труд.
I'd like to send Lieutenant Barclay a little thank-you note for all his hard work.
Послушайте, у лейтенанта Барклая особая симпатия к этому экипажу.
Now, listen, Lieutenant Barclay has a special affinity for this crew.
Скажите мне... Вы разделяете симпатию к гольфу лейтенанта Барклая?
Tell me... do you also share Lieutenant Barclay's affinity for golf?
Мы только что собирались отправить ответ капитана лейтенанту Барклаю.
We were just about to send the Captain's reply to Lieutenant Barclay.
Компьютер, загрузи файл 01 голограммы Барклай в блок данных.
Computer, download Barclay Hologram File 01 to the data block.
С помощью голограммы Барклая, мы практически закончили модифицировать "Вояджер".
With the help of the Barclay hologram, we've nearly completed the modifications to Voyager.
Видите ли, лейтенанта Барклая всегда беспокоило то, что он чувствует себя неуютно в большой компании.
You see, it's always bothered Lieutenant Barclay that he was uncomfortable in large groups.
Лейтенант Барклай сказал мне, что вы оба провели много времени вместе.
Lieutenant Barclay tells me that the two of you have spent a significant amount of time together.
Мне кажется, что кто-то из ваших друзей-ференги нашел способ извлечь выгоду из работы лейтенанта Барклая.
I think that some of your Ferengi friends found a way to profit from Lieutenant Barclay's work.
Перед вами он все время улыбается... но я видел его грубым и неосмотрительным... Два качества, которых никогда не было у лейтенанта Барклая.
In front of you, he's all smiles... but I've seen him be rude and careless- - two traits the real Lieutenant Barclay never exhibited.
Я всегда думал, что он на одиннадцатой палубе.
- Mr. Barclay.