Carton перевод на английский
239 параллельный перевод
Интересно, где скрывается Полин Картон?
Where is Pauline Carton hiding?
Полин Картон, придите, чтобы я вас поблагодарил за огромную поддержку, оказанную мне, во время съёмок этого фильма.
Pauline Carton, come let me thank you for you help... while I directed the film.
Полин Картон.
Pauline Carton.
Корбка у ДЕТТО, как вы видите, больше, но количество порошка внутри - одинаково.
Detto, as you see, has the larger carton, but they contain identical quantities.
Да, это бар "Карта".
Yes, it's the Carton.
Почему ты ушел из "Карты"?
Did you leave the Carton due to a problem?
Я Кэйко, из бара "Карта".
I'm Keiko, from the Carton bar.
Можешь выкурить хоть всю пачку.
Buy a carton. Do it right.
Потом пьешь теплый апельсиновый напиток из коробки.
Then you drank warm orange drink from a carton.
Лифчики мои испачкались!
The carton's bust... what a mess!
2500 лет назад, до рождения Христа в Вифлееме, он был ниже на пачку сигарет.
2,500 years ago, before Jesus Christ was born in Bethlehem... The difference in it's height was only the depth of a cigarette carton.
Я получил блок сигарет.
I got a carton of cigarettes.
Блока ему едва хватало на два-три дня.
A carton only lasted him 2 or 3 days
Кстати говоря, если вдруг тебя смущает мой наряд, я ношу эту коробку на голове, чтобы не разбудить его, когда говорю. Так он не слышит.
Incidentally, in case it's bothering you, the reason I'm wearing this wine carton on my head... is so I can talk without disturbing it.
- Подумать только, прямо из пакета?
Right from the carton? - Mmm.
Послушай, я не пью из картона.
Look, I'm not drinking out of the carton. Look, I'm not drinking out of the carton.
Они досматривали пакет два года назад в аэропорту Лос-Анджелеса.
They stopped a carton two years ago at LAX. Live caterpillars from Suriname.
Он пьет прямо из пакета.
He drinks out of the carton.
"Эй, дай-ка пачку тех, от которых недонашивают"
"Yeah, give me a carton of low birth-weights."
Чарльз, я не могу отправить тебя к Ленсингам с коробкой фасоли.
Charles, I can't send you to the Lansings'with a carton of beans.
- И коробку Лаки Страйс.
- This and a carton of Lucky Strikes.
С этого момента вы пьете только из-под крана или прямо из пакета а едите прямо над раковиной или туалетом.
So from now on, drink straight from the faucet or milk carton... and we'll eat while standing over the sink or toilet.
Я шесть недель держал этот пакет с молоком рядом с плитой.
I've been keeping that carton of milk next to the furnace for six weeks. Sucker!
- Он ведь ищет идеальную дюжину яиц?
- Looking for the perfect carton of eggs?
Мы соорудили корабль из картонной коробки от холодильника.
We made this ship out of an old refrigerator carton.
Ты взяла пакет только из-за одного молока?
Another plastic bag? It's just a carton of milk.
Там есть ещё одна пачка.
There's another carton right over there.
- Он работает с любыми пачками молока.
- This works in any milk carton.
Уже вторая пачка мороженого.
The second carton of ice cream.
Рэйчел, ты только что поставила пустой пакет обратно в холодильник.
Rachel, you just put an empty carton back in the fridge.
Носика для пакетов молока!
For the milk-carton-spout thing.
Мы ведь не хотим... чтобы наш маленький друг украсил ближайшую стену?
Wouldn't want our little friend here... to wind up on the back of a milk carton, would we?
- Я лишь раз себе тайком блок сигарет оставил, один единственный раз, так он сразу заметил!
I kept a carton of cigarettes once. He noticed right away.
"Оно в картонных упаковках, я не знаю, сколько его там."
"I know there's a carton in there, I don't know how much is in it."
Поднимаешь упаковку, а она слишком лёгкая.
You lift up the carton and it's too light.
Они выжигают его справа на упаковке :
They brand it right into the side of the carton.
У меня есть пакет молока в холодильнике с которым у меня более длительные отношения.
I've got a carton of milk in my fridge I've had a longer relationship with.
- Блок сигарет
- A carton of cigarettes!
Каждый раз, когда я выбрасываю упаковку молока, я задаюсь вопросом, вернулся ли живым этот ребенок.
Every time I toss out a milk carton, I wonder if that kid made it back alive.
Tогда вам нужен целый блок.
Then you'll need a carton.
Лучше пошли ему блок сигарет с травкой.
You should send him a carton of cigarettes.
Положи в стаканчик.
Put it in the carton.
Успокойся, на неё объявят розыск, и всё.
Relax. She'll end up on a milk carton or somethin'.
Тогда почему бы тебе не пойти распаковать свою коробку и ты и я дадим друг другу второй шанс.
Then why don't you go unpack your carton and you and I will give each other a second chance.
Ну, можно в день курить по пачке сигарет.
Well, you could smoke a carton a day.
Ее отцом был граф Картон.
Her father was the Earl of Carton.
- Ну а ты-то как думаешь?
- Why was Lord Carton so keen?
Говорят, что лорд Картон преследовал сэра Уильяма, чтобы тот женился на одной из его дочерей, при этом ему было безразлично, на какой.
Is that what they're saying? Only that Lord Carton was after Sir William for one of them, but he didn't care which.
- Посмотри чемодан.
A carton.
Ты уже похудел на шесть фунтов.
- I'd rather eat carton.
Я даже слышала, что у сэра Уильяма был выбор.
Lord Carton was determined to have Sir William for either of the two eldest.