Esplanade перевод на английский
33 параллельный перевод
"Эспланада"! И всем-то нужна "Эспланада"!
It's always for the "Esplanade"!
Открытие бара с закусками, в ресторане "Эспланада".
Opening of the Snack-bar, the "Esplanade"
Сначала сквош, утром, потом наша весьма оживлённая беседа на площади, и наконец неожиданный ужин вечером.
I mean, first the squash, then... our little exchange on the esplanade and now this dinner...
"Эспланада - 2", это где-то возле Конни Айленда.
"Esplanade-2" is somewhere near Coney Island.
Приходи в Эспланаду.
Go to the Esplanade. Nine o'clock.
Мы забронировали на Эспланаде.
We've booked at the Esplanade.
У него дом на набережной.
He's got a house on the esplanade.
Тебе прямо на дом везут триста тысяч зелени с набережной.
You got 300 Gs of the esplanade green-grass being chauffeured home.
- С тех пор, как Ральфи тащит ему деньги с набережной, он ко мне придирается так, словно я шестерка.
Since Ralphie's bringing him all this esplanade scharrol, you'd think I was carrying a load in my pants, the way Tony sticks his nose up when I'm around.
Он считает, что с набережной, пусть там и полно денег, мы действуем неосмотрительно.
He thinks the whole esplanade thing, rich as it is, wasn't handled right risk-wise.
Ладно. Значит, вы живете неподалеку? - Да, рядом.
Thirty-four, co-manager of Game Trader in the Esplanade Mall.
Система присяжных была введена потому что когда-то, тысячи лет назад судья мог повесить молодого человека вроде вас только за то, что тот ему просто не нравился.
Do they not? We're in the Esplanade Mall, which is across from the sheriff's office. Yes, I'm familiar where it is.
- Ему это понравится. - Смотрите, я целюсь ей в лоб.
Thirty-four, co-manager of Game Trader in the Esplanade Mall.
Прямо напротив - окружной офис шерифа. Я знаю, где это находится.
We're in the Esplanade Mall, which is across from the sheriff's office.
Esplanade, Theatres By The Bay
Esplanade, Theatres By The Bay
Я уже записал The Esplanade.
I've already recorded The Esplanade.
И чтобы у нас были свои воспоминания,... мы продали дом отца на Эсплэнэйд.
And so we might have memories of our own, we sold my father's house on Esplanade.
Но внезапно ложь выскочила из воды, одела одежду Правды, и побежало по Эспланаде... Авеню Елисейских полей.
But then Lie all of a sudden jumped out the water, put Truth's clothes on, and started running down Esplanade — Elysian Fields Avenue.
Слушай, у меня денег не хватит. Но если бы ты поехал по Сити-Парк авеню и повернул на Эспланейд и Сейнт-Клод, а не ехал бы по шоссе, то на счётчике было бы меньше.
See, I'm short, I know, but if you had went down City Park Avenue and then Esplanade and St. Claude instead of the interstate, it would've been less.
А чего не сказал ехать по Сити-Парк и Эспланейд?
If you want to take City Park and Esplanade, then say so.
Говоришь "Эспланейд" - везу по Эспланейд. Всё просто.
You say Esplanade, I'll take you Esplanade, no problem.
Я был на Эспланаде, 50 центов за квартиру.
I've been on the Esplanade, 50 cents for a flat.
Нет, просто автобус шёл только до Сент-Джон а дальше пешком, встречаешь белых ребят из седьмого района.
- No. It was those two buses going to Bayou St. John. Fighting them white kids on Esplanade going, Seventh Ward kids coming home.
А я из шестого. Это через Эспланейд.
I'm Sixth Ward, me, across Esplanade.
I warm me bones on the esplanade have tea and scones with me gay young blade
♪ I warm me bones on the esplanade ♪ ♪ have tea and scones with me gay young blade ♪
Я немного нервничаю, у меня собрание в муниципалитете, а этот застройщик хочет подмять мою аллею.
Okay, I'm kinda nervous because I have a big meeting with the city council today and this developer is trying to squash my esplanade.
- в Эспланаду ( район в Хальсинки ).
- To Esplanade.
- Эспланаду?
- Esplanade?
Люди Ярла прошествуют вдоль лужайки к паромной переправе, где будут сделаны официальные снимки.
The Jarl Squad march along the esplanade to the Ferry Terminal, where the official photographs will be taken.
Эспланада?
The esplanade?
- На набережной в Бангоре.
- On the Esplanade in Bangor.
Я слышал сообщения, что пожар распространился от Эспланады на юге до Мелинда-стрит на севере.
I've heard reports that it is raging from the Esplanade in the south to Melinda in the North.
...
♪ Your pocket's a little lighter ♪ ♪ you reeling in the dawn ♪ ♪ you make your way down esplanade ♪