Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ K ] / Kumbaya

Kumbaya перевод на английский

96 параллельный перевод
Представьте, как все это закончится религиозными песнопениями.
Imagine ending it all singing "Kumbaya."
- Я возьму.
- I'll get these. - # Someone's singing, Lord, kumbaya #
Судя по всему именно так Тео узнала про команду Элизабет.
Kumbaya to you, too.
Это даст мне отдохнуть от зануд всю ночь.
It gets me out of kumbaya-ing for the night.
"Приходи, мой Бог, приходи".
# Kumbaya, my Lord, kumbaya "
У нас здесь урезание налога на сверхдоходы, объединенное с биллем об ассигнованиях две цивилизации из Бронзового века, готовые порвать друг друга из-за каких-то коз и большая делегация, листающая в приемной старые журналы, пока президент поёт "Кумбайа"
I've got a cap-gains tax cut tacked onto an appropriations bill two Bronze Age civilizations threatening to blow each other up over some goats and a major ally that'll be in the lobby leafing through dog-eared magazines while the president is singing "Kumbaya."
А потом мы споём у костра все вместе и утонем в доверии к друг другу.
After that, we can sing "kumbaya" and do trust falls.
Да? Ну, тогда Кумбая.
Yeah, well, kumbaya.
Оставь эту женщину в покое, вместе с ее свечами и гимнами.
Leave that woman alone with her candles and "kumbaya".
Боже, Кумбайя.
My Lord, The Kumbaya.
Кумбайя.
Kumbaya.
Боже, кумбайя.
My lord The Kumbaya.
Но посиделки с незнакомыми людьми по-моему не лучший способ помочь.
Sitting around with a bunch of strangers singing "Kumbaya" isn't my idea of self-help.
Ты пропустила реальный момент Kumbaya.
You missed a real Kumbaya moment.
Встреть другого человека, влюбиться, имей детей...
/ Kumbaya, my... Wait.
Хорошо, Я буду следить за ними.
/ Kumbaya You know. Wait.
Вот.
/ Kumbaya, my Lord
Вы ребята полностью вдохновили меня.
/ Kumbaya, huh? You don't happen to know any Wings, do you?
Да, пытались, но они не делали это напевая "Кумбая"
Well, they were, but they weren't doing it by singing "Kumbaya."
Что все залезут на борт, и будут распевать Кумбая?
We're all just gonna get on board, hold hands and sing "Kumbaya"?
Побольше логики и поменьше мистики.
Something with a little more logic and a little less Kumbaya. Or we could just, you know, improvise.
Будем петь "кумбая" по пути?
We gonna sing "kumbaya" on the way?
Подойдем к губернатору, когда он закончит свою "кумбайя"
Get the governor after he finishes singing "Kumbaya"
Вся эта полезная еда, биоразлагаемые подгузники, это не бесплатно.
T-these whole foods Kumbaya biodegradable diapers are not free.
Неужели ты собираешься петь дифирамбы Отису Уильямсу?
You're gonna sing Kumbaya for Otis Williams?
Может, ещё сядем в кружок и затянем народную песенку?
We can't just sit around singing kumbaya.
Ты поешь Кумбайа?
Yeah? You sing Kumbaya?
Что же, мир-дружба-жвачка, давайте возьмёмся за руки.
Just like there's one kind of Blutbad? Well, Kumbaya.
Затем Дженна пришла этим утром вся извиняясь и Кимбая.
Then Jenna came in this morning all sorry and Kumbaya.
Автор песни "Кумбая", мистер Джон Манфелотти.
The guy who wrote "Kumbaya," Mr. Jon Manfrellotti.
Мартина.
- It was Martina. - # Kumbaya
Игра на публику из серии - общественность должна это знать. Праздник для правдолюбов.
Grandstanding, "the public has a right to know" Kumbaya fest.
Если твои гипно-травы сработают, к ужину мы уже будем петь "Кумбайа" перед костром.
If your hypno-herbs work, we should be singing "Kumbaya" around the fire by dinner.
Мы не друзья, не подкатывай ко мне.
Don't kumbaya with me. Don't kumbaya.
Да, валяй.
Kumbaya.
Не всё окажется лёгким и приятным.
It's not gonna be all Kumbaya.
Ни к чему эта проповедническая ссань.
You don't need all this Kumbaya shit.
И я пытаюсь изо всех сил быть паинькой на всей этой групповой херне.
And I'm doing my best just to keep an open mind - about all this Kumbaya shit. - That's good.
Не слишком воодушевляет хоровое исполнение "Кумбайя".
Not exactly inspiring a chorus of "Kumbaya."
Оперлись на забор, открыли пивко взяли друг друга за яйца и затянули песню.
Just lean against the fence and crack open a frosty one and cup each other's balls and sing "Kumbaya."
Спели бы "Кумбая"?
Would they sing Kumbaya?
Брэндан думает, что "Кумбая" – песня черного наследия, сворованная белыми для турпоходов.
No, Brendan thinks Kumbaya is a negro spiritual - that's been co-opted by white camping culture. - Ugh.
Те придурки в верёвках покончили с собой, дружно взявшись за руки...
Those douchebags in the vines took themselves out, holding hands- - kumbaya style.
- Так что гений получит за это? Вы же знаете, кто организовал эти дружеские посиделки?
- So what does the genius get, you know, who organized this little Kumbaya?
Все равно, именно она причина, по которой я здесь, на этом хиппи-социалисто-фрик-шоу вместо школы.
Whatever, she's the reason I'm here at this Kumbaya socialist freak show of a high school.
А их не накормишь, пока эти двое не помирятся и не споют хором "Приди, Господь".
And they're not getting fed unless these two link arms and sing "Kumbaya."
Что если вместо посиделок за волшебным столом для спиритизма, мы сделаем что-нибудь сумасшедшее, например, не знаю остановим переезд?
How about, instead of sitting around the mystical table of Kumbaya, we do something crazy like, I don't know, stop it from moving.
# Будь рядом с нами, мой Бог... #
- HE SINGS - # Kumbaya, my lord... #
- Все вместе!
[AllJoining In] * Kumbaya * - Everybody! - * Kumbaya, my Lord *
Ладно.
... Oh Lord, Kumbaya.
Соло на банджо!
♪ Oh, Lord, Kumbaya ♪ Banjo solo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]