Lsats перевод на английский
53 параллельный перевод
Именно, обычно как раз перед экзаменами.
Yep. Usually right before the LSATs.
Ух, что до меня, то я опаздываю на экзамены.
As for me, I'm late for my LSATs.
... когда поняла, что так легче сдавать юридические тесты.
since she found it helpful in taking the LSATs.
Я получила сто баллов за тест по правописанию и 170 за LSATs ( тест по юриспруденции )!
I got 100 % on my spelling test and 170 on my LSATs!
LSATs?
Your LSATs?
Но я не могу сдать ни одного теста. и с треском проваливаю все экзамены в юридическую школу.
I can't take tests, and I bombed the LSATs.
Та девушка с Рэйчел, я сдал за неё вступительный экзамен на юрфак Гарварда несколько лет назад.
That woman with Rachel, I took the LSATs for her a couple years ago.
"Простите меня, но я сжульничала при поступлении в Гарвард, и именно этот парень сдавал экзамены вместо меня"?
"Excuse me, when I was cheating for my LSATs, that was the guy who took the test for me"?
Понимаешь, она бы мне каждый день напоминала о том, чего я не добилась. Что я никогда не получу достаточно высокую оценку за тест, или что не попала в юридическую школу.
I mean, she would have been a daily reminder of what I couldn't do, that I'll never score high enough on the LSATs or get into law school.
Затем, что экзамены на юрфак Гарварда через неделю, в субботу.
'Cause the LSATs are a week from Saturday. Great.
Когда я говорила, что готова к пересдаче экзаменов?
When did I say I was ready to retake the LSATs?
Как ты смог сдать тест на юрфак за ту девушку?
How did you manage to take the LSATs for a woman?
Как ты провернула всё с экзаменами на юридический в Гарвард?
Let me ask you something. How did you turn it around with the LSATs?
Заплатила ему 1000 долларов, и он сдал экзамен за меня. Он получил для меня 172 бала.
Paid him 1,000 bucks and he took the LSATs for me.
Когда мы были помощниками, мы были умнее половины стажеров фирмы.
You cheated on the LSATs? When we were paralegals, we were smarter than half the associates.
Ну, что, как подготовка к гарвардским тестам?
Hey, how are you feeling about the LSATs?
Послушай, я пришла сюда погулять в одиночестве. И вдруг натыкаюсь на тебя, а ты первым делом спрашиваешь про гарвардский экзамен.
Look, I came down here because I just want to be by myself and I bump into you, and the first thing you want to talk about is the LSATs.
Что выбрал время и согласился помочь мне с тестами для вступительного экзамена.
For going out of your way to help me with the LSATs.
Поэтому я решила просто отложить тест, позволив себе немного больше времени на подготовку.
So I decided to just push the LSATs, give myself a little more time to study.
Убить меня можно гораздо проще, если ты переживаешь, что я сдам тебя за жульничество с гарвардским экзаменом.
You know there are easier ways to kill me, if you're worried I'll rat you out for cheating on the LSATs.
Это годится для махинаций на экзамене, но здесь - зал суда.
And that's great when I'm trying to con my way into the LSATs, but this is a courtroom.
Я всего лишь говорю, что ты работаешь 80 часов в неделю, а по ночам готовишь к вступительному экзамену в юридическую школу.
All I'm saying is, you work 80 hours a week while studying for the LSATs every night.
Я хочу заплатить тебе 1000 долларов, чтобы ты сдал за меня вступительные экзамены.
I want to pay you $ 1000 to take the LSATs for me.
Рейчел, я говорил тебе - если только понадобится помощь... Черт! Ты сдала тест.
Rachel, I told you, whenever you want help with- - holy shit, you took the LSAT- - you took the LSATs?
Слушай, я думала о том, что ты сказал прошлой ночью, и ты прав, я была так напугана насчет экзаменов, да, я знаю.
Look, I was thinking about what you said last night, and you're right, I have been so scared about taking the LSATs, I know I have.
Я сдала вступительный тест на юрфак.
I took the LSATs.
У тебя отличные баллы по тесту.
You killed the LSATs.
Я знаю, что ты сдала юридический тест, и возможно, готова уже стать адвокатом.
Look, I know you've taken your LSATs, and you may well be ready to be a lawyer.
У меня было всё необходимое. Хорошие оценки и баллы за тест, папа учился в Гарварде, и не хочу хвастаться, но я отлично показала себя на собеседовании.
I had everything- - my grades, the LSATs, I'm a legacy, and I don't even puff myself up, but I killed it at that interview.
Но мне нужно заниматься, чтобы сдать вступительный тест.
But I need to study for my LSATs.
Мы готовились к юридической школе.
We were studying for the LSATs.
Ты оставила это на моей лодке и я знаю, что скоро будет тест LSAT, так что я подумал, что тебе это понадобится.
You left this on my houseboat and I know the LSATs are coming up, so I thought you might need it.
Он будет готовиться к тестам в следующем году.
He'll be studying for his LSATs next year.
Я училась, чтобы поступить на юриста.
I was studying for my LSATs.
Она завалила все экзамены, но вкалывала, как проклятая, и все-таки получила диплом юрфака Фордхэма.
She bombed the LSATs, SATs, but she worked her butt off and graduated Magna from Fordham Law.
Она завалила все экзамены.
She bombed the LSATs, SATs.
Кейтлин завалила свои экзамены, все до одного, так как же она сдала экзамен на адвокатуру?
Caitlin bombed her SATs, LSATs, all of her prep tests, so how did she pass the bar exam?
Вы сейчас под дулом пистолета и спрашиваете меня о моем экзамене?
Here you are under the gun, and you're asking me about my LSATs?
Прошла вступительные экзамены.
- Took the LSATs. - Wow, that's... that's fantastic.
Ты с трудом сдала вступительный тест.
You could barely handle the LSATs.
Он даже как-то поспорил на сто баксов, что я не сдам вступительный в юридический.
He even bet me 100 bucks once I couldn't pass the lsats.
Я хочу, чтобы ты знала, как я горжусь тобой. Вот смотрю я, как ты работаешь, и вспоминаю, как ты сдавала тесты, поступила на юридический, а теперь...
I need you to know how proud I am of you,'cause seeing you working like this just reminds me how you persevered with the LSATs and how you got into law school, and now- -
Мне тоже нравится Моника, но меня тревожат результаты ее вступительного теста.
I like Monica, too, but I do worry about her LSATs.
И, Дэвид, я соглашусь на человека-робота с идеальными оценками при поступлении на юрфак...
And, David, I will agree to the automaton - with the perfect LSATs... - Billy Bob.
- Что? Я сдавал вступительные экзамены за этого парня.
I took the LSATs with this guy.
А теперь есть утверждения, что он сдавал тесты за других.
And now there are allegations that he's taken the LSATs for people.
Они обвинили её в том, что я сдал экзаменационный тест за неё, но дело в том, что нет ни одной записи о том, что меня когда-либо в этом обвиняли.
They accused her of having me take the LSATs for her, and the only problem is, there's no record of me ever having being accused of that.
Может, ты и не так умён, чтобы набрать 178 на вступительном экзамене, но я, твою мать, уверен, что на это у тебя ума хватит.
You might not have been smart enough to get 178 on the LSATs, but I'm pretty damn sure you're smart enough to do that.
У меня есть копия анонимного письма, присланного вам, в котором говорится, что я сдавал экзаменационные тесты за других, и запись телефонного звонка из вашего офиса декану Колумбийского 10 минут спустя.
I have a copy of an anonymous tip sent to you, saying I took the LSATs for people, and a record of a phone call from your office to the Dean of Columbia ten minutes later.
Он работал курьером, а в качестве подработки сдавал вступительные тесты на юрфак за других.
He worked as a bike messenger and made money on the side taking the LSATs for people.
А то у меня есть клиент.
Are you still taking LSATs for other people?