Masters перевод на английский
1,973 параллельный перевод
Мистер и миссис Мастерс, Я Фрэнк Андервуд, ваш конгрессмен.
Mr. and Mrs. Masters, I'm Frank Underwood, your Congressman.
Скажите, Мастерсы в Вашем приходе?
Tell me, are the Masters in your congregation?
Вы хотите, чтобы я подал в отставку, мистер Мастерс?
Would you like me to resign, Mr. Masters?
Ты должен понять, кто твои хозяева.
You gotta get a grip on who your masters are.
Закончу магистратуру, и потом пройду учительскую подготовку.
I'll get a masters and then do teacher training.
Masters of Reality
Masters of Reality.
Пола пела на первом мастер-диске.
Paula sang on the first Masters record, actually, yeah.
И тем не менее они скиттеры, сэр, которые еще не так давно без разбора убивали людей, по приказу своих хозяев.
Skitters nonetheless, sir, who, not too long ago, were indiscriminately killing humans at the bidding of their masters.
И затем ты получишь магистра и твою докторскую.
And then you're gonna get your masters and your doctorate.
Хал берёт Дэнни в Огасту на "Мастерс".
Hal's taking Danny to Augusta for the Masters.
Вы должны учиться на магистра финансов, а так же работать в качестве аспиранта.
You are supposed to be earning your Masters of Finance and serving as a graduate teaching assistant.
Приятно, наверное, когда за твое обучение платят. Но, нам с тобой надо потеть ради диплома.
It must be really nice to have your education paid for, but the rest of us still have to grind for our Masters.
На получение диплома хватит.
That will get you through your Masters.
Конечно, еще глянешь Мастерса и Джонсона.
And then there's of course Masters and Johnson.
По всей Республике рабы, многие годы служившие верой и правдой своим хозяевам, предали их, поверив в легенду о Спартаке.
Slaves across the Republic, humble and grateful to their masters for so many years, have broken to treachery in the wake of ever expanding legend of Spartacus.
Она обгоняет в развитии детей ее возрастной группы на несколько месяцев.
She routinely masters tasks several months beyond her age group.
И верхом на всей этой вонючей груде ран и гниющей плоти ваши хозяева!
And astride the whole stinking pile of wounds and rotten flesh... your masters!
Он должен был стать мастером мастеров, для того, чтобы суметь
He had to master the masters before he was able
Мы больше не хозяева своей судьбы.
Masters of our fate no longer.
Сестра Ли просила вас срочно приехать в паб "Руки Мастера".
But Nurse Lee has asked for you to come to The Masters Arms pub at once.
Степень магистра метеорологии и атмосферных наук, мне пришлось взять студенческий кредит, чтобы получить её.
Masters in meteorology and atmospheric sciences, and I've got the student loans to prove it.
Поверьте, вы имеет дело с лучшим профессионалом в одной из областей... искусства, это так, если вдуматься в процесс статистического моделирования
Believe me, you're dealing with one of the masters of the, uh... well, art form really, if you think about it, in statistical modeling.
Я не закрою вход перед теми, кто, рисковав жизнью, покинул своих хозяев.
I will not deny entry to those who have risked life to break from their masters.
С моей женой так же плохо обошлись те, кто называли себя её хозяевами.
My wife stood equally mistreated, by those that called themselves her masters.
Они обеспечивают нас и мы должны их слушаться, потому что они наши хозяева.
They provide for us, and we must obey them because they are our masters.
- Хозяева и их спутники - мы умеем телепатически общаться.
Familiars and their masters - - we can communicate telepathically.
Я пообещал своему начальству подводную лодку.
I promised my masters a submarine.
Кто-то скачал оригиналы.
Someone downloaded the masters.
Итак, с чего Лоре Мастерс понадобилось регулярно посещать монастырь?
So, why would Laura Masters make regular visits to the convent?
Лора Мастерс мне только что призналась, что ходит регулярно в монастырь для проведения дальнейшего лечения, переодетая в монахиню во избежание подозрений.
Laura Masters has just admitted to me that she comes to the convent periodically to administer further treatment, dressed as a nun to avoid suspicion.
Он сказал, что Лора Мастерс - онкологическая медсестра, и она поможет мне.
He told me about Laura Masters being a cancer nurse, and that she would help me.
Безумный священник вовсе не безумен, да и граф - вовсе не граф, а некто Эдмон Дантес, так же, как и Лора Мастерс на самом деле - Шейла Паркер,
The mad priest isn't really mad, and, well, the count is no count but one Edmond Dantes, just as Laura Masters is really Sheila Parker,
Тереза тщательно прятала сигареты, но наверняка несложно было стащить пачку сигарет из сумки Лоры Мастерс во время одного из её приходов в монастырь.
Therese kept her cigarettes well hidden, but I'm sure it was easy enough to steal a packet of Laura Masters'cigarettes from her bag during one of her visits to the convent.
У меня степень магистра в области океанографии
I have a masters in oceanography.
3 дня и 5 часов именно столько длилось мое капитанство.
3 days and 5 hours so he took Masters of the mine.
У меня диплом инженера и я до сих пор не могу понять как Скотт Капински смог запихнуть меня туда вместе с моим портфелем.
I have a masters in engineering and I still can't figure out how Scott Kapinski got me and my briefcase to fit in there.
Мы многому научились у колониальных хозяев.
We learned much from our colonial masters.
Я говорю о мастерах.
I'm talking about the masters.
Записи твоих хозяев?
Burning your masters?
Вы, ребята, мастера маскировки.
You guys are the masters of disguise.
Вы могли бы стать хозяевами Итаку.
With Sparta's help, you could be masters of Ithaca.
Дамы и господа, доктор Уильям Мастерс.
Ladies and gentlemen, Dr. William Masters.
Биллу Мастерсу еще предстоит зачать ребенка запланированного по прибытию в течение рабочего дня.
Bill Masters has yet to devise the baby guaranteed to arrive during business hours.
Доктор Мастерс.
Dr. Masters.
Доктор Уильям Мастерс.
Dr. William Masters.
Синий код в операционной, доктор Мастерс.
Code blue in the E.R., Dr. Masters.
Это устройство, которое Мастерс придумал сам.
It's a device Masters invented himself.
В случае Мастерса, без сперматозоидов.
Mm-hmm. Or in Masters'case, no sperm.
У Мастерса близка к нулю.
Masters'is close to zero.
Это не в стиле великого Билла Мастерса признавать, что он стреляет холостыми.
There is no way the great Bill Masters is going to admit he's shooting blanks.
Они в этом мастера.
They are war masters.