Need перевод на английский
294,152 параллельный перевод
Ты сдашь нам русских, Джимми.
You need to give up the Russians, Jimmy.
Он не наденет прослушку, потому что в этом нет необходимости.
He's not gonna wear a wire because there's no need to.
Правда в том У меня неприятности, и мне нужна твоя помощь.
The truth is... I'm in trouble, and I need your help.
Нам тоже нужно с ним поговорить.
We need to talk to him, too.
Нам нужно поговорить с Тенду.
We do need to speak to Tendu.
Я не позволил ей озвучить эти слова но я знаю, что она хочет, чтобы я сделал.
I wouldn't let her say the words... but I know what she need me to do.
А получается, что на самом деле ей нужен гангстер.
Turns out what she really need is a gangster.
Да, нам нужно все, что у вас есть.
Well, yeah, we need everything you got.
Никаких "или".
No need for "or."
Ведь вам понадобится хороший адвокат.
You're gonna need a good lawyer.
Поступай, как считаешь нужным.
You do what you need to do.
Мне нужно просто написать заявление для страховой.
I just need to file a police report for my insurance company.
Извини, чувак, нам не нужны новые райдеры.
- Sorry, dude, we don't need any new riders.
Позволь мне выиграть, буду должен.
Just let me win and I'll owe you big time. - I really need this.
Мне очень это нужно.
- I really need this, too.
Лети к нам, пока я не увидел, как Рип делает что-то более странное.
You need to close in on our position before I have to watch Ray do anymore weird stuff.
По крайней мере, мы должны смягчить масштаб парадокса времени, избегая контактов с нами самими в прошлом.
At the very least, we need to mitigate the scope of the time paradox by avoiding contact with our former selves at all costs.
Должен напомнить вам, что мы не должны взаимодействовать с самими собой.
Ugh, need I remind you that we cannot interact with ourselves.
- Тебя нужно подстричь.
- You're gonna need a haircut.
Нам больше не нужна рукопись.
We no longer need the Manuscript.
Мне просто надо в библиотеку, чтобы ну знаешь, найти кровь Христа.
We're fine. I just need to get to the library so I can, you know, locate Christ's blood.
Мне нужно починить Гидеон.
I need to run some repairs on Gideon.
Ага, а я за Копьем... пивом.
Yeah, and I need to get the Spear... a beer.
- Да, и это очень опасно так что не подходите.
- Yes, and it's very dangerous so we need to keep our distance.
Рэю понадобится помощь.
Ray's gonna need some help.
Сделай себе одолжение перестань быть таким холодным и скажи Амайе, что ты чувствуешь к ней.
You need to do yourself a favor and stop being the ambassador of chill and tell Amaya how you feel about her.
Копье не нуждается в чистоте души.
The Spear doesn't need someone pure of heart.
Я сейчас не настроен в этом разбираться.
I really don't need this right now.
Просто мне нужна эта работа, чтобы обзавестись собственным жильём, чаще видеть дочку.
I just really need this job so I can get my own place, see my little girl more.
Ты мне нужна.
Um, I need you.
Держитесь неподалёку на случай, если вы нам понадобитесь.
Just hang back in case I need you.
Так, мне нужно знать, что она принимала.
All right, I need to know right now if she took something.
Нужно подстегнуть сердце.
We need to cardiovert her.
Всё, что мне нужно, - новый начальник части. Который поднимет нас на новый уровень.
Now all I need is a new battalion chief to take us to the next level.
Мы, пожарные, мы не знаем, ложный вызов или нет, так что мы должны действовать так, будто всё реально. И мы должны помогать этим людям, даже если они может быть просто решили сыграть тупую шутку.
as firefighters, we don't know whether or not it is false, so we need to assume that it's real, and we have to go help the people even though those people may be just playing some big, dumb joke.
Нужно ещё давление.
We need more pressure.
Да, но я отвечаю перед Андерсоном, и мы с ним должны найти способ работать вместе, ради департамента.
Yeah, but I answer to Anderson, and he and I need to find a way to work together, for the good of the department.
Мы вполне сможем работать и в таких условиях, так что ты можешь ничего не говорить, но ты будешь слушать.
We have plenty enough to ring you up on as it is, so you don't need to say anything, but you are gonna listen.
На зарядку нужно четыре часа, если вообще получится...
It'll need four hours to recharge, if it even can, and... Okay. Okay.
Вот почему ты должна им помешать.
That's why I'm going to need you to run interference.
Ты нужна мне.
I need you.
Это ведь агентство национальной безопасности!
This is the National Security Agency. Need I remind you?
Ну, нам нужна ваша помощь.
Well, uh, we need your help.
Нам очень нужна ваша помощь. ЖЕНА :
- We really need your help.
- Устройте нам встречу с братом.
We need you to bring us to see your brother.
А потом арестуйте его.
And then we need you to arrest him.
У меня есть вопросы. И мне нужны честные ответы.
I have some questions, and I need some honest answers.
Арестуйте его, пока он не убил кого-то ещё.
We need you to bring him in before he kills any more people.
Всё, что нам нужно - это время.
All we'll need is time.
Ты нужна нам в этом прыжке.
We need you on this trip.
Ты нам нужна.
We need you.