Pair перевод на английский
5,177 параллельный перевод
А может, ты нюхнёшь гадюки?
Maybe you should snort some viper, grow a pair.
И все же мне не помешала бы дополнительная помощь.
Meantime, I'm still gonna need an extra pair of hands.
Я дам тебе 500 долларов за обувь поудобнее.
I will pay you $ 500 right now for a pair of flats.
Ты променяла своего старого кота на новые джинсы.
You traded your old cat for a pair of jeans!
Как-будто они обе играют в игру "кто круче всех нагадит Рэйчел".
It's like the pair of'em are on Operation Piss Me Off.
В сарае была обнаружена пара резиновых сапог, вероятно принадлежащих Десу.
There's a heap of wellies in the shed and a pair could be Dez's.
Здесь у нас следы ботинок.
There appears to be a pair of boot prints here.
Но мы можем сказать вам... мы нашли пару ботинок в вашем гараже, следы от которых полностью совпадают со следами с места преступления.
But we can tell this... we found a pair of shoes in your garage that match the footprints from one of our crime scenes.
Они наняли домработницу из Филиппин.
They hired a Filipino au-pair.
Ее зовут Лин По.
Her name is Lin Po, the au-pair.
Я, пытающийся написать книгу, это всё равно что СиЛо, пытающийся найти пару штанов.
Me trying to write a book is like CeeLo trying to find a pair of pants.
Когда я поеду в Лондон, он хочет, чтобы ты тоже поехал и присматривал за мной.
I said we come as a pair.
Кстати я видела в Nordstrom плисовые брюки, которые, я думаю, будут классно на тебе смотреться.
Actually, I saw a pair of cords at Nordstrom that I think would look really great on you.
Большой босс купила солнечные очки в Barneys.
Big Bird bought a pair of sunglasses at Barneys.
А Стю они так понравились, что он купил такие же в Nordstrom по подарочной карте Эндрю.
Stu liked them so much, he bought the same pair at Nordstrom's with Andrew's gift card.
А то я думаю моя 8-летняя дочурка могла бы одолжить ему пару.
'Cause I think my eight-year-old daughter's got a pair he could borrow.
И ни одна пара туфель этого не стоит.
And no pair of shoes is worth that.
Нарисовал ему замазкой перчатки.
Just Tipp-Ex'd a pair of gloves on his hands.
Да мы сейчас же не о паре дизайнерских туфлей говорим.
We're not talking about an old pair of Jimmy Choos here.
Пара бриллиантов ( даймондов ).
Pair of diamonds.
Не раскрывай сразу все карты.
Don't short stack a pocket pair.
Раз уж ты не получишь Золотой Лист, за что извиняюсь, полиция Нью-Йорка рада предложить тебе пару сделанных на заказ серебряных браслетов.
While you may not have won the Gold Leaf Award, sorry, the New York police department would like to offer you a pair of custom-made silver bracelets.
Пара таких сбежала в 30-х годах, и теперь они распространились. Возможно, все они произошли от одной пары.
A pair escaped back in the'30s, and they've become sort of established there now, I believe possibly from a single pair.
Видимо, ему не досталось и пары.
Apparently, he's never gotten a pair.
Давай, оставь меня ради молодой, и купи себе пару кожаных штанов и мотоцикл.
Go on, leave me for a younger woman and get a pair of leather trousers and a motorbike while you're at it.
Мне не нужно, чтобы парочка костюмов с наушниками в ушах следили за мной 24 часа 7 дней в неделю.
I don't need a pair of suits with wires in their ears watching over me 24 / 7.
Ведите себя как мужчина, а?
Grow a pair, yeah?
Делу нужен свежий взгляд.
I think the case needs a fresh pair of eyes
Да заткнитесь уже, сладкая парочка!
Will you shut up? ! The pair of ya?
Тут за столом сидит восемь человек, которые сильно зависят от полиции Нью-Йорка, касаемо получения крыши над головой, пищи на столе и одежды и ни один из вас не может признать, что то объявление в газете - это замаскированное оскорбление полиции?
I got eight people at this table who depend largely on the NYPD for every roof, meal and pair of shoes they ever had, and I can't get one of you to recognize that this is an insult to that institution?
Но ты бы ни за что не нашел пару шорт, которые бы тебе подошли.
There's no way you found a pair of lederhosen that would fit you.
Соберись, тряпка.
Oh, grow a pair.
У тебя есть приличный костюм и пара чистых носков?
Do you have a nice suit and a clean pair of socks?
Артур прислал, сказал - ему не помешает свежий взгляд, так сказать, взгляни на это.
Arthur sent it over, said he could use a fresh pair of eyes- - take a look at it, so to speak.
Вы говорите о нем как об очаровательной паре кандалов.
He sounds like a charming pair of shackles.
— Выглядят как обычные очки.
- It looks like an ordinary pair of glasses.
То есть если бы у неё были эти очки, фильм получился бы совсем не таким?
So, if she'd had a pair of these, that wouldn't have been quite the film it was, would it?
Если бы на нём были эти очки, он бы выколол ей глаз!
If he'd had a pair of these on, he'd have poked her eye out!
И сердце затронет он в миг. ♫ что поддержала меня.
♪ and over the bullrushes swaying ♪ ♪ to pluck at a pair of heartstrings ♪ Hey, Beatrice, thanks for supporting my bassooning.
♪ Качает камыш без усилий, И сердце затронет он в миг. ♪
* and over the bullrushes swaying * * to pluck at a pair of heartstrings *
Так что я пытаюсь настроиться на "бро-няня".
So I've been trying to get traction with "bro-pair."
Вырастить пару и получить на меня сверху.
Grow a pair and get on top of me.
За пару ботинок.
For a pair of boots
Очевидно... все мои туфли давно вышли из моды.
( video gunfire blasting ) Apparently... every pair of my shoes is out of fashion.
Но вместо этого мама маркером нарисовала полоски на своих тапках.
But instead, Mom takes a Sharpie to a pair of her nursing shoes.
Да уж, мы два сапога пара.
Yup, we're a pair of support hose.
Я такой : "Ты сказал пара яиц?"
I'm like, "Are you saying pair of bollocks?"
У нас есть ножницы?
Do we not have a pair of scissors?
Он был моей парой.
He was my pair.
Если ты решил служить ее парой в сражении... то ты сам знаешь, что это значит... Ты... предашь свою клятву.
If you have decided to serve as Dara's pair in fighting them, you will betray your oath.
Мы уже в выигрыше - три хот-дога и пара солнцезащитных очков.
We're already up three hot dogs and a pair of sunglasses.