Pens перевод на английский
527 параллельный перевод
Или, может быть, это гигантские ручки.
Or maybe they're all just giant pens.
- Может, не стоит? Зачем они нам?
- We shouldn't, we don't need those pens.
-... что бы ты делал, украв те ручки?
What did you do with those fountain pens you stole?
А теперь, Чарли, я хочу, чтобы ты подписал бумаги одной из ручек, что завершила Вторую Мировую.
Now, Charlie, I want you to sign this paper with one of the pens that ended World War ll.
Карандашом пишут, а не играются
Well, pens aren't toys.
Дорогая моя, Исайя, Иеремия и Иезекииль - все они писали пылающими перьями.
Dear, Isaiah, Jeremiah and Ezekiel... were all recorded with flaming pens and fire.
12 КАРАНДАШЕЙ, 10 ШАРИКОВЫХ РУЧЕК, 1 ТОЧИЛКА, 2 ЛАСТИКА
12 PENCILS, 10 BALL-POINT PENS, 1 PENCIL SHARPENER, 2 RUBBERS
И всех стихов изысканных поэтов. Как драгоценный камень мирозданья, Она украсит и творца. - Ну, кто там?
One that excels the quirks of blazoning pens and in th'essential vesture of creation does bare all excellency.
Последний раз я был в храме... в тринадцать лет, прочитал речь и получил сорок два пенса.
That's my religion. The last time I was in temple, I was 13 years old. I made a speech and got 42 fountain pens.
Теперь мне хватает пенсов.
I don't have to go again. I've got enough fountain pens.
Для меня они остаются просто господами, которые держат ручки... И пишут на листах бумаги...
For me, they remain gentlemen who hold pens and write on sheets of paper
Отличная развязка! Какая жалость, что мы её пропустили.
Well, we're going to kick straight off this week with our mortuary quiz, so have your pens and pencils ready.
... рядом.
But we use large marking pens for making cue cards.
Эти ручки вечно разбросаны.
These pens, always in disorder...
Две пластиковые шариковые ручки.
Two plastic ball pens.
сложение, вычитание, умножение, деление целых чисел или с десятичными, всё без перьев или знаков и без риска ошибки.
addition, subtraction, multiplication, division of whole numbers or with decimals, all without pens or tokens, or any danger of error.
Она хочет в обучающий центр - делать шариковые ручки.
She wants to go to the Training Centre and make ball-point pens.
Ручки, брелки... иностранные монетки, презервативы с усиками... полный комплект.
Pens, key chains... foreign money, French ticklers... the whole shot.
Она рухнула в начале зимы.
No. All the pens collapsed beginning of winter.
- Что ты думал делать в конюшне?
If you reach the sheep pens, what then?
Это правительственные ручки.
- Government pens...
Если не отпустите, я кого-нибудь позову!
It's better to write. There's no shortage of pens.
Точная механика, авторучки, аккордеоны, моторы, замки с секретом, часы, моторы, аккордеоны.
locks, watches, bikes, pens, accordions, I can do everything.
Теперь я вынужден использовать ручки.
Now I have to use pens.
- Я просрал 20 $ на шариковые ручки.
- I blew $ 20 in ballpoint pens.
- И 20 $ за ручки!
- And the $ 20 for the pens!
Мы с мистером Хэрриотом согласны, что в этом загоне нет ничего... или, по крайней мере, нет чего-то очевидного..., что могло бы вызвать эту проблему.
Both Mr. herriot and I agree there's nothing in these pens- - or at least nothing obvious- - that could be causing the trouble.
- Ручки одноразовые, средней толщины, с синими чернилами.
- Bic pens, medium point, blue.
Мы тэгали в нём маркерами "Unit", потом "Mini", затем "Marvie", затем "Pilot", затем "Flo-pens". и мы сделали облака вокруг тэгов и объём Рисовать по свежевыкрашенному поезду это как...
We were tagging with the Units, then the "Minis," then the Marvies, then the "Pilots," then the Flo-pens and we were doing clouds around the tags and 3-Ds on the tags- - for the Double-Rs, to have a clean car back then,
Мы напали на загон рабов, и освободили пленников.
We brainworked to attack the slave pens, and free the captives.
Они держат его с другими рабами.
He was put into the slave pens.
Попробуем напасть на загон рабов.
Hitting the slave pens might be the way to go.
Стража, в загон рабов!
Guards, to the slave pens!
Существовуют не только ручки и амулеты счастья Леонарда Зелига... но часы и игрушки, наручные часы и книги... и знаменитая кукла Леонард Зелиг.
There weren't only Leonard Zelig pens and lucky charms... but clocks and toys, watches and books... and a famous Leonard Zelig doll.
Поднимите ручки.
Pick up your pens.
Во время войны я видел часы и ручки, которые людям отрывали руки.
During the war I saw watches and pens that blow up and cut off hands
На сегодня хватит работать, ребята.
Pens down. No more work tonight, boys.
Я подвинул кровать к окну, здесь есть яблочный сок, карандаш и бумага на столе.
We're gonna put the bed by the window... we got your apple juice, we'll put the pens and paper on the table.
Это твои сырные шарики, твой апельсиновый сок, тетрадки, ручки и... кассета с фильмом "Кто будет первым?", который ты любишь.
It's got your cheeseballs, your apple juice... notebooks, pens and... 'Who's On First? 'video that you Like.
Лиза, Лиза, почему ты всё время воруешь мои ручки?
Lisa, Lisa, why are you taking all my pens?
Почти все. Четыре отсасывающих ручки и косоугольный шпиндель.
And four felching pens and a bevelled spill trunion.
- И на чернильных ручках.
- And water-action pens.
Эти ручки всегда со мной
These pens never leave me.
Наши девушки заслуживают уважения!
Our girls don't need any pens.
Такая ручка пишет даже под водой.
You've got one of those pens that writes underwater.
Я люблю такие ручки.
I love these pens.
Никаких карандашей или ручек, скрепок или зажимов в бумагах.
No pencils or pens, no staples or paper clips in his paper.
– Чернила уже сосульками висят.
- Our pens are like ink-cicles.
Авторучки.
Fountain pens.
Я ворую ручки? Я даже писать не умею!
I'm not taking your pens, I can't even write.
Ручку на стол.
Pens down, time's up.