Redding перевод на английский
189 параллельный перевод
Звучит старая песня :
OTIS REDDING ON STEREO :
Когда ты идешь, ты должен делать вид, что движешся под музыку Но не под военный марш а под что нибудь легкое, типа африканских певцов
When you walk, you gotta walk like you're moving to music... And I don't mean a military march. Like, you know, aretha Franklin and Otis Redding...
Нью-Эдишн, Отис Реддинг, Анита Бейкер,..
New Edition, Otis Redding, Anita Baker,
Да, это Тори Реддинг.
THIS IS AN EMERGENCY. THIS IS TORY REDDING.
Реддинг, у нас здесь герой.
Hey, Redding, come off. Let this fuck on.
- Я думал, остальные принесёт Реддинг.
- I thought Redding brought all the balls.
Эллис Реддинг.
Ellis Redding.
Эллис Бойд Реддинг... в вашем деле написано, что вы отсидели 40 лет из пожизненного заключения.
Ellis Boyd Redding your files say you've served 40 years of a life sentence.
Отис Реддинг.
Otis Redding.
Леди и джентльмены. Поезд-экспресс, следующий в Портленд, Орегон,..
The Napa Express is in the station... and continuing on to Redding and Portland, oregon.
- Эта дорога закрыта, мистер Реддинг.
- Yes, sir. - This pass is closed, Mr. Redding.
Человек, который вцепится и не отпустит.
And that right there is Myrl Redding right about now. A man with a bull head and a Jack Russell jaw.
Мистер Реддинг!
- Mr. Redding.
Вы согласовали иск с Реддингом?
You talked this petition over with Redding?
Реддинг сам решил подавать в суд, или это была ваша идея?
Redding wants to file that suit, or is that your idea? Oh, no.
Балларду жеребцы не нужны.
Ballard don't want'em, so what's Redding gonna do?
И посоветуйте Реддингу забрать лошадей и успокоиться.
I advise you to tell Redding to pick up his horses and get on with his life.
Меня зовут Кора Реддинг, я из Роллинза. Моего мужа зовут Мирл. Он продает лошадей.
My name is Cora Redding, from Rawlins.
- Может, вы его знаете? - Нет, мэм, я его не знаю.
My husband is Myrl Redding, the horse dealer.
Ее зовут Кора Реддинг. Она из Роллинза. Приехала к прокурору территории.
Her name is Cora Redding, from Rawlins... and she come here to see the attorney general.
- Да, сэр. - Советую вам не лезть к Реддингу.
You take my advice, you'll steer clear of Redding.
"Я, Мирл Реддинг, по праву, данному мне, как свободному человеку"...
"I, Myrl Redding, by authority inborn in me..."
А за ранения, незаслуженно нанесенные Билли Редвуду, выплатил ему 50 долларов!
And to injuries caused to Billy Redwood who did nothing to you... pay him $ 50. " It is signed Myrl Redding, owner of the horses.
Мистер Баллард! Этот Реддинг привел за собой целую армию!
Mr. Ballard, it's Redding, and he's got a whole army with him.
А ну проваливай с моей земли, Реддинг!
You get the hell off my property, Redding.
Я, Мирл Реддинг, по праву, данному мне, как свободному человеку, живущему в свободном краю, требую, чтобы Генри Баллард в течение 7 дней после получения этого письма, привел ко мне на конюшню лошадей,
I, Myrl Redding, by authority inborn in me... as a free man living in a free territory... demand that Henry Ballard, within seven days of receiving this notice... bring to my stables the horses he took from me.
Подписано : Мирл Реддинг, владелец лошадей.
It is signed Myrl Redding, owner of the horses.
- Оставьте пару человек у Реддинга дома.
- You better leave some men at Redding's.
- Найдя Гарри, Реддинг привезет его назад.
If Redding finds Henry, he's sure as hell coming back.
Чтобы поймать Реддинга, мне нужны все мои люди.
I need all I got if you expect me to get Redding.
- Мирл Реддинг?
He keeps moving. - Myrl Redding?
А у Реддинга 40-50 стволов.
Redding's got 40, 50 guns and Crow.
Мистер Меткаф отправил иск Реддинга обратно, судье Уилкинсу.
Mr. Metcalfe sent Redding's petition back to Judge Wilkins.
Передайте Меткафу, чтобы он рассмотрел иск Реддинга.
Tell Metcalfe I want to see him on Redding's petition. Yes, sir.
- Успокоить Реддинга может лишь пуля.
About the only way to calm Redding down is to shoot him down.
Скажи, что Реддинг стрелял в Слэйтера и что это он сжег амбар Балларда.
Tell him that Redding shot Slater and he burned down Ballard's barn. Tell him to file charges.
- Рано или поздно Реддинг его найдет.
It's just a matter of time before Redding finds him.
Полковник, найдите Реддинга и передайте ему, что если он перестанет преследовать Балларда, прокурор вернет дело на доследование.
Colonel, tell Redding if he quits going after Ballard... the attorney general will reopen his case. I don't know. People are upset.
- В городе должно быть тихо. - Да, сэр.
Amnesty for what Redding's done if he quits going after Ballard.
Садитесь. - Все, кроме Реддинга и Балларда.
- Be seated, except Redding and Ballard.
Итак, мистер Реддинг, вот ваш иск.
Now, Mr. Redding, this is your petition.
Ваша Честь, этот смутьян Реддинг решил проехать по моей земле, направляясь в Каспер продавать своих лошадей. Я по-соседски согласился его пропустить всего за 10 долларов.
Well, Your Honor, this troublemaker Redding come on my land... on his way to Casper to sell some horses... and I made a neighborly offer that he could pass, pay me $ 10.
Прежде, чем мы выслушаем Реддинга, я скажу, что не верю в историю о двух старых клячах.
Now, even before we hear Redding's side of the story... I got to tell you I don't believe the part about the two swayback old bones.
- Реддинг знал, что ему придется платить?
- Did Redding know it'd cost him $ 10.
Судья Уилкинс выдвинул против Мирла Реддинга обвинение в двух убийствах и мятеже.
Judge Wilkins over in Rawlins just filed two counts of murder... and one count of insurrection against Myrl Redding.
Итак, Реддинг, теперь ваша версия.
Now, Redding, what's your story?
Уилкинс заявляет, что Реддинг убил их обоих и сжег амбар Балларда еще до объявления амнистии.
Wilkins claims Redding shot them both and burned down Ballard's barn. - This happened before the agreement. - Before the amnesty?
По всей видимости, за несколько дней до амнистии Реддинга.
As near as we can figure, sir, a couple of days before Redding's amnesty.
Мистер Реддинг, до окончания рассмотрения дела к вам будет приставлена охрана.
All right, Mr. Redding, you will have a guard with you... at all times until this case is over.
Мы еще не готовы объявлять себя штатом.
This man Redding is threatening to burn down the Wainwright Hotel. This place is not ready to be a state.
- Убирайся с моей земли, Реддинг.
- Get off my property, Redding.