Sera перевод на английский
110 параллельный перевод
Добрый вечер.
Buona sera.
Добрый вечер, леди и джентльмены!
Buona sera, signore e signori.
Виоna sera, раеsano.
- Buona sera, paesano.
Потому что, моя дорогая, когда судно С. С. Сера Магозо врезалось в судно С. С. Антонио, сорвав мотор с его корпуса, они ничего не знали о приезде твоих родителей, как и о том, что они могли избежать друг друга.
Because when the S.S. Sera Magoso rammed into the S.S. Antonio ripping out its corkscrew turbine rotor shaft they didn't know about your parents, or they would've avoided each another.
Чем бы дитя не тешилось...
Que sera, sera...
- Привет! - Как малыш?
( music ) Que sera...
- Buona sera ( Добрый вечер ).
- Buona sera.
Катарина... Buona sera. * итал.
Catarina... buona sera
– Кэ сера сера... чему быть того не миновать нам будущего не предугадать кэ сера сера...
- Que sera sera... whatever will be will be the future's not ours to see que sera sera...
Мистер Сопрано, буэносэра.
Mr. Soprano, buona sera.
Канна... тик банна..... сандой бат но сера сми?
Canna... tik banna..... sandoi bat no sera smee!
√ ќ ¬ ќ – " "ѕќ -" "јЋ № яЌ —"
Que sera, sera.
- Добрый вечер мисс Блаунт.
Buona sera, Miss Blount.
Сегодня утром также пришло ещё одно требование в редакцию римской "Каррьеры делла серы"
The Red Brigades sent another letter claiming responsibility to "ll corriere della Sera" in Rome.
— "Que sera sera sera..."
- ♪ Que sera sera sera... ♪
В это время мы говорим : "Buona sera".
At this time of day it's buona sera.
Но сначала надо получить поликлональную иммунную сыворотку, пока я смогу попробовать, вот...
But I have to finish all the polyclonal immune sera before I can go there, so...
"Так пусть ворчливые ворчат".
Ainsi sera, grogne qui grogne.
Хорошего вечера.
Buona sera.
Почему мы просто не покупаем сыр положенный на картон?
Czemu nie mo ¿ emy wzi ¹ œæ sera po ³ o ¿ onego na tekturze?
- Добрый вечер.
Buona Sera.
Добрый вечер. ( итал. )
Buona sera.
Buona sera.
Buona sera.
Что будет, то будет.
Que sera.
('јЋ № — ≈ " ќћ ) Che sera, sera Whatever will be, will be
( IN FALSETTO ) # Che sera, sera Whatever will be, will be
The future's not ours to see Che sera, sera
# The future's not ours to see Che sera, sera
What will be, will be Che sera, sera
# What will be, will be Che sera, sera #
Бона сейро.
Buona sera.
Не знаю, Сара, оранжевый?
I don't know, Sera. Orange, maybe?
Сара, мы сами ничего не понимаем, но дело в том, что Джаред и Дженсен до полусмерти избили статиста.
Well, uh, Sera, we don't really understand it ourselves, but, uh, it appears that Jared and Jensen were seen beating an extra to death.
Он смог убежать. И мы за этим проследим, но истинная проблема в том, Сара, что мальчики, похоже, подсели на какие-то крутые психоделики.
And we'll certainly follow up on that, but I think the real issue here, Sera, is that the boys appear to be on some kind of extended psychedelic acid trip.
Buona sera, Пицца Луиджи.
Buona sera, Luigi's Pizza.
Buona sera,
Buona sera.
Добрый вечер, Гарри!
Buona sera, arrigo.
Да ни так, ни сяк.
Que sera sera
Que Sera, Sera вещи, которые должны произойти произойдет ваше будущее никто не может увидеть
"KenpГ ¤ may know'it' " ken guess tomorrow "
Que Sera, Sera , что происходит, произойдет
Ken found out to get you growth of its time, but seems to usher in a
Всем добрый вечер!
Buona sera.
Doris Day "Que Sera, Sera"
MUSIC : "Que Sera, Sera" by Doris Day
БЫКА УИДА ЗАВТРА ПОВЕСЯТ! Бандит заплатит за преступление!
BULL WEED SERÁ AHORCADO MAÑANA ES EL CASTIGO IMPUESTO POR SU CRIMEN
- А меня...
- I'm Sera...
Что уж тут поделаешь.
Que será será.
No será tan fáci
No será tan fáci
No será tan simple
No será tan simple
Чему быть, тому быть.
Que será será
" Чему быть, тому быть.
Que será será
Чему быть, того не миновать.
Que será.
Сара, это Джим, до смерти не дошло.
This is Jim here, Sera, and it wasn't all the way to death.
Бьюсь об заклад в твоем ящике с носками полупустая бутылка прямо рядом с изношенными дисками
I bet there's a half-empty bottle of booze in your panty drawer. Right next to that worn out 45 of "Qué Será Será"
Но разве наши соперники предоставляют нам то, что мы ожидаем меньше всего?
Mas será que nossos rivals nos dão algo menos do que esperamos?
Неужели они каким-то образом учат нас, кем мы являемся на самом деле?
Será que eles, de alguma maneira, podem nos ensinar quem realmente nós somos?