Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ S ] / Shuffle

Shuffle перевод на английский

324 параллельный перевод
"Наша" — это значит, что я протираю себе чулки до дыр, ползая на коленях, пытаясь научить её сидя передвигаться по полу.
It means me wearing holes in the knees of my nylons trying to teach her how to shuffle on her bottom on the floor.
Давайте я перетасую.
- Here. Let me shuffle them.
Я сделал вид, что перетасовываю колоду затем предложил снять.
I pretended to shuffle the stacked deck... and let him cut it.
- Вы видели мюзикл "Shuffle Along"?
- Did you see Shuffle Along?
- Перетасуете колоду?
Will you shuffle?
Похоже их надо перетасовать и сдать опять.
Looks like they'll have to shuffle the pack and deal again.
Перетасуй карты как следует, Натали.
Shuffle the cards well, Natalie.
Стопки бумажек, 5 карандашей и блокнот, чтобы записывать цифры,.. ... а может, под шумок рисовать каракули?
Just a pile of papers to shuffle around, and five sharp pencils... and a scratch pad to make figures on, maybe a little doodling on the side.
Я свалил с Запада.
I got a fast shuffle out West.
Не шаркай ногами! И тебе, девочка, не следует так подолгу пропадать.
Don't shuffle your feet when you walk... and you're a naughty girl to stay away so much.
Кaжeтcя, мы вce нacтoлькo зaняты жeлaниeм oбoйти дpyгиx и пoлyчить чтo-тo бoлe блecтящee, зaплaтив зa этo кaк мoжнo мeньшe, чтo Poждecтвo, a вмecтe c ним я, пpocтo yйдeм в зaбвeниe.
We're all so busy trying to beat the other fellow in making things go faster, look shinier and cost less that Christmas and I are getting lost in the shuffle.
И почему, как суп в котле, Кипит вода в морях.
Shuffle deck! Cards, cut! Deal cards!
Мы загнали их в угол, но потеряли в суматохе.
Me and Tiny had them cornered, but we lost them in the shuffle.
Что Вы можете сказать в свое оправдание?
What do you have to say to shuffle off?
Очень хорошо, мой друг, перетасуйте их для вас и давайте посмотрим, что они показывают в вашей собственной судьбе.
Very well then, my friend, shuffle for yourself and let's see them reveal your own fate.
Я мешаю колоду.
But I shuffle.
В принципе, у тебя есть право ещё на две попытки : как только игра кажется проигранной, ты собираешь карты, тасуешь их и раскладываешь вновь.
In theory, you have the right to two more attempts, no sooner does the game appear lost than you scoop up all the cards, shuffle them once or twice, and deal them out again for another attempt.
Тасуешь карты, раскладываешь, убираешь "тузы" и смотришь, что получилось.
You shuffle the cards, deal them out, remove the aces, and take stock of the situation.
уродов на их чердаках, чудищ, которые бродят в шлёпанцах вокруг вонючих рынков, нелюдей с мёртвыми рыбьими глазами, двигающихся как роботы, выродков, которые несут околесицу.
monsters in their garrets, monsters in slippers who shuffle at the fringes of the putrid markets, monsters with dead fish-eyes, monsters moving like robots, monster who drivel.
Но зачем, когда вы бежите без оглядки, зачем останавливаться, менять руки и после этого попасть прямо в руки того, кто его пристрелил?
Why, when you're running for your life, why pause, do a duck shuffle, change hands and then run straight into the arms of whoever shot him?
Лишенный индивидуальности... давно растерявший свои черты в перетасовке чужих жизней... он сидит в одиночестве, тихо вглядываясь в пустоту... ничто, никто, цирковой уродец.
Devoid of personality... his human qualities long since lost in the shuffle of life... he sits alone, quietly staring into space... a cipher, a nonperson, a performing freak.
Он их как карты может тасовать.
He can shuffle them like cards.
"Сваливай в Баффало", "Тротуары Нью-Йорка",
KIRK [ON RADIO] : "Shuffle Off to Buffalo," "The Sidewalks of New York."
Незаметно пролить в посудину, спрятанную под прилавком.
The speed-rack shuffle, the hot shot.
Водим водилу за нос!
A chauffeur shuffle!
В следующий раз я размешиваю.
I'll shuffle next time.
Немного перетасуем.
Now, just a little shuffle...
Тасуйте карты, мистер Пуаро. Пожалуйста.
You can shuffle the cards, Mr. Poirot.
То есть времечко пришло нам поехать в Буффало!
It's almost nearly time to shuffle off to Buffalo.
Перемешай карты.
Shuffle the cards.
- А он сплясал свой танец?
- Did he do the Oki-Doki Shuffle?
- Оки, спляши свой танец.
- Oki, do the Oki Shuffle.
А ты, Бэмби... Ты лживая, грязная блядская шмара! Ты будешь смотреть, как я помогу твоему мальчонке-феюшке покинуть этот бренный мир!
And you, Bambi you lying filthy fucking slut are gonna watch me help your little fairy boytoy shuffle off this mortal coil
- Рэйч, может, я сдам?
- Do you want me to shuffle those?
А скорее шаркает.
More of a shuffle.
Посмотрим что у нас получается.
Now, let's see. We'll just shuffle.
А эта херня которую они устраивают раз в четыре года
The shit they shuffle around every four years
Да, великий французский поэт, который проходил под этими окнами.
Deleuze : One of Frances greatest poets who used to shuffle down that street... it's marvelous...
Теперь мы их перемешаем.
Now we shuffle them.
Кто-нибудь, может, и знал в чем суть машины. Но его уволили, вычеркнули из списка, а душегубку продали. Даже если у нее и была цель, ее исказили, затусовали.
I mean, somebody might have known sometime before they go, they got fired, or voted out, or sold it, but if this place ever had a purpose, and it got miscommunicated, or lost in a shuffle.
Так, запомни ее.
Okay, now remember it. Shuffle.
¬ ам поручаетс € прервать ее бренное существование.
I need you three to shuffle her loose the mortal coil.
Я хотел погибнуть
♪ I was willing to be lost in the shuffle ♪
Я хотел пропасть во мгле
♪ I was willing to be lost in the shuffle ♪
- Ладно, я лучше пойду, пока что-нибудь не купил.
Well, I'd better shuffle off before I buy something.
Та же игра, только получше из смешай, ладно?
Same game, just shuffle them up good, huh?
Совмещаем лицо.
We'll shuffle it up.
Никто никогда не угадывал эту карту.
Nobody ever beat that shuffle.
- Все в порядке, м-р Дженнингс?
Shuffle along. Here he comes.
Их потом трудно перемешивать.
It makes'em hard to shuffle.
Может, он включил магнитофон, а сам спит.
They could've put the CD player on repeat or shuffle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]