Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ S ] / Sour

Sour перевод на английский

910 параллельный перевод
Кислые конфеты для предотвращения интоксикации.
Sour candies to absorb the toxicity.
- Если бы я не знала тебя так хорошо, я бы сказала, что ты становишься сердитой.
Say, if I didn't know you real well I'd say you were going sour.
Какой-то он кислый.
He does look sour.
Просил же его выкинуть лягушек. Ну и времечко выбрали для революции.
If there's any sour note and it's the flaw,
А наша Мэри что – то сегодня не в духе. Но ведь и мы бываем не в духе, если в брюхе пусто.
Our Mary's a little bit sour tonight, but, bless you, the best of us can't be sweet-tempered on an empty belly.
На той неделе мы исполняли "Кармен", и я сфальшивила.
Last week, at the performance of Carmen, I played a sour note.
- Это блины со сметаной.
- Of blinis and sour cream.
- Это зависть.
- Sour grapes.
Кислая физиономия мисс Пинчен так не идет к сладостям!
Her sour face will scare more people than her sweets can attract. Sweets? You are right.
- И ещё огуречный салат со сметаной.
And then cucumber salad with sour cream?
В таком состоянии и еда не вкусная, и вино кислое.
Why you two are so sad? Your food will not digest and your wine will sour.
Еда будет невкусной и вино - кислым.
Your food won't digest and your wine will sour.
Я думаю, что любая нота, неважно насколько она фальшивая, будет слышаться как песня,... если ее долго тянуть.
I suppose any note, no matter how sour, sounds like a song if you hold on to it long enough.
Я заехал в кафе выпить пива, как хотел с самого начала. Теперь оно было ещё нужнее : избавиться от привкуса её чая и от всего прочего.
I stopped at a drive-in for a bottle of beer, the one I had wanted all along... only I wanted it worse now, to get rid of the sour taste of her iced tea... and everything that went with it.
Если б я вчера так нажрался, я б ходил кислым всю неделю.
If I drunk that much lemonade, I'd be sour for a week.
Что, пиво прокисло?
Beer turned sour?
Каждое уважающее себя пиво прокиснет...
Any self-respecting beer'd turn sour...
- Ну, всякое случается.
Well, there are a hundred different ways a deal can go sour.
Пусть это молоко скиснет в ваших желудках, скряги!
May the milk sour in your belly, skinflint!
Никакой подземки с ее кисло-сладким запахом.
No subways smelling sweet-sour.
Я и так представляю эти поцелуи в темном дверном проеме.
I can see every move you made... from the first sour-smelling kiss in a dark doorway...
У меня есть горнист.
I've got a mighty sour company bugler.
- Они кислые.
- They are sour.
Прощайте, все невзгоды! Счастливые нас ожидают годы.
Farewell sour annoy... for here, I hope, begins our lasting joy.
Несколько кислых взглядов - и всё
A few sour looks and they'll keep away.
Молоко не испортится, если немного опоздаешь.
It won't get sour for a few minutes'wait.
Унылый старый холостяк, да?
Sour old bachelor, isn't he?
Какая ты вредная!
she is sour and... sweet.
Шотландский кофе, канадский, ячменный кофе....
Scotch coffee, Canadian coffee, sour mash coffee...
Кисло-сладкий.
Sweet-and-sour.
Знаете, что это такое - несварение желудка?
Did you ever hear of sour stomach?
От такого воскресенья, как здесь, люди неделю отходят.
Well, Sundays around here... give folks sour stomach for the whole rest of the week.
Симоне, знаешь басню про лису и виноград?
You know the story about the fox and sour grapes?
- Нет, не все, пожалуйста. - Картофельные пирожки с мясом, грибами и т.д., картофельные оладьи,... соус грибной, соус томатный, сметанный и т.д., картофельный рулет,... запеканка, картофель тушеный с черносливом,... картофель тушеный с лавровым листом и с перцем,... картофель молодой отварной с укропом, шанди...
- No, then there are... potato pies with meat, mushrooms, etc, potato pancakes potato with mushroom sauce, tomato sauce, sour-cream sauce, etc, potato rolls potato pudding, potato braised with prunes potato braised with pepper and bay leaves
- А сметанки добавить?
- Sour-cream?
- Сметанки то добавь.
- Some more sour-cream
- Кислая!
- Sour!
- Оно кислое, но хорошее для ванны.
This one is sour, but good for a bath.
Как обычно "Шотландский Кислый"?
The usual Scotch Sour?
Это было так печально, Джон.
That was such a sour note, John.
На окне возьми баночку из-под майонеза, купишь сметаны.
Take a mayonnaise jar from the window sill and buy some sour cream.
Немножко сладкий, немножко кислый.
Not too sweet, not too sour.
Прошу, овощи со сметаной.
I'm sorry, vegetables and sour cream.
Сел молоко в холодильнике.
Sour cream in the fridge.
- Ну, не дуйся!
- Why such a sour face!
Оттого у меня и молоко сворачивается.
That's why my milk's gone sour.
Сходи за вишнями к тому ублюдку.
Get sour cherries there to the bastard.
Если там и есть фальшивые ноты, то из-за лягушек.
Alright... I'll keep an ear open for sour notes
.. и блестящей звезды нашего штата.. Начинает отдавать кислятиной
This is getting sour.
Любовь ушла и нам пора за ней уйти ".
Joy has faded and our love's gone sour...
Здесь все закисли.
Everyone got sour here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]