Southern перевод на английский
1,641 параллельный перевод
ƒжаред энтер, сын доктора Ћайонела энтера, был обнаружен мертвым сегодн € утром в студенческом общежитии.
Jared Canter, son of Dr Lionel Canter, was found dead in his southern California dormitory this morning.
По плану, мы эвакуируем женщин и детей из южных прибрежных городов.
- The plan is to evacuate women and children from southern coastal towns.
Я слышал, вы суетитесь из-за наших южных рубежей обороны. Так ли это?
I gather you're making a fuss about our southern area defenses, is that so?
В южном Судане люди увязли в бесконечной гражданской войне...
In southern Sudan, people caught in a relentless cycle of civil war...
Ураган "Молли" сейчас, продвигающийся со скоростью 125 миль в час, нанес серьезный ущерб южному побережью.
Hurricane Molly.. now moving at 125 miles per hour.. .. has severely hit the southern coast.
Власти всего южного региона были предупреждены.
And the authorities around the southern region have been alerted.
У меня есть этот постер, это исследование доктора Барбары Сартер из университета Южной Калифорнии и доктора Колина Кэмпбелла из Корнелльского университета о худеющих людях, с диабетом или повышенным давлением, или проблемами с сердцем.
I have this poster, this study was done with Barbara Sarter, a PhD at the University of Southern California, and with Dr. Colin Campbell at Cornell University, on people undergoing weight loss who were diabetic, or high blood pressure, or heart disease.
Я практикуюсь в южном гостеприимстве.
I'm practicing Southern hospitality.
" Несколько полицейских источников утверждают что крупное ограбление планируеться в южной части Норвегии. Цель :
" Several police sources confirm that a large robbery is planned in Southern Norway.
Южная стена Нанга Парбат.
The southern wall of Nanga Parbat.
Мы раньше прошли вместе маршрут по южному краю Kampenwand.
We had passed along the route along the southern edge Kampenwand.
На Нанга Парбат погибло столько же шерпов, гуркхов и хунзов, сколько немцев, австрийцев и южных тирольцев вместе взятых.
On Nanga Parbat died the same Sherpas, Gurkhas, and Hunza, as Germans, Austrians and southern Tyroleans together.
12 февраля 1960 Франция впервые провела ядерные испытани в верхних слоях атмосферы, на юге Алжира.
April 12th, 1960 France, the first ever nuclear bomb explosion in southern Algeria
Мексиканцы, они везут наркоту через Торонто из-за жесткого контроля на юге.
The Mexicans fly the dope to Canada and bring it through Toronto. Because of the heightened security along the southern border.
Она настоящая легенда.
She is like Southern royalty.
Это схождение трех основных тектонических границ в Южном полушарии. Индийской, Африканской и Арабской плит..
It's a convergence point of three major tectonic boundaries in the southern hemisphere... the Indian, African and Arabian plates.
Моя приёмная мать была не только подавленной пассивной тряпкой, но ещё и отличным знатоком кухни Юга.
My adopted mother, in addition to being a repressed, codependent doormat was kind of a great Southern cook.
Вы южную, а я северную.
You, the southern end of town, and I'll take the north.
"Кати Дартмут на юге Ирака."
"Katie Dartmouth in southern Iraq."
Учитывая то, что мы знаем о методах их деятельности, время трансляции и место похищения, мы считаем, что Кэти содержится где-то в этой районе южного Ирака.
Given what we know about their modus operandi, the time of the Webcast and the location of the kidnap, we believe Katie is being held somewhere within this region in southern Iraq. This must be an area the size of Wales.
"Это - южный пригород Басры -" Да!
"It's a southern suburb of Basra -" Yes!
Я помню, как мы были изгнаны из рая и сосланы в эту южную дыру.
I remember when we were evicted from paradise and sent down to this southern shit-hole.
В Южные Альпы.
In the Southern Alps.
А что мне оставалось делать? Сделай мне одолжение, дорогуша.
Well, what else was I supposed to do? [southern-rock music playing] Do me a favor, sweetheart.
Южная часть всегда лучшая часть чего-либо.
The southern part's always the best part of anything.
Самую острую вещь в жизни я попробовал в одной глубокой бразильской деревушке.
The hottest thing I ever put into my mouth was in this remote village in Southern Brazil.
" ы у нас с юга, да?
You're a Southern man, right?
¬ ы должны встретитьс € с остальным батальоном в южном секторе аэродрома, у лесополосы.
You're supposed to hook up with the rest of the battalion In the Southern edge of the airfield, in the brushline.
ёжный сектор аэродрома.
Southern edge of the airfield.
Алло, это мистер Дёркас?
[southern accent] uh, yes, hello. Mr. Durkas?
Южные товарищи, покажитесь-ка поскорее.
Hey southern comrades, hurry up and show your faces.
Возвращаясь к примеру клиента номер 12, эмм, он был судьей, женатым судьей, с тремя дочерьми, и было замечено, что он интересуется проститутками афро-американками, и изображением жизни южных плантаций.
To use the example of client 12, um, he was found to be a judge, a married judge, with three daughters, and he was deemed to be interested in African-American prostitutes, and the imagery of southern plantation life.
ТАБЛЕТКИ СОН ФРЕДИ
* waking to the marvel, to be northern, to be free * * you can hear the sound of southern bells * * follow where she please *
Я должна одеться в лучшее, как преуспевающая южная красотка.
I shall dress myself in finery, like a well-to-do Southern belle.
Даю слово, как южанин и джентльмен.
I give you my word as a Southern gentleman.
Во многих южных штатах.
There was a lot of Southern states.
Знаешь, южные персики такие...
You know, southern peaches being...
Большие, сочные южные персики, которые сгнили, и в них завелись личинки.
Yeah, big, succulent southern peaches that went rotten and were all filled with maggots.
Брюсу очень понравилась идея о поваренной книге кухни Юга.
Bruce loved the idea of a nouvelle southern cookbook.
Они опасаются, что "Кулинарная книга Юга" - это чересчур.
They fear southern cookbooks are a tad overdone.
- Джулс в отчаянном положении И вот приходит добрый старый Томми с волшебным имбирным чаем.
Jules is in a d way, so... ( southern accent ) here comes good old tommy
Магазины с Юга не берут на работу негров.
The Southern stores won't hire Negroes.
Это река Игуасу, она впадает в реку Парану, одну из крупнейших рек в мире, и несёт воды бассейна Амазонки в Атлантический океан.
This is the Iguazu River which flows into the Parana, one of the great rivers of the world, and it's these river systems that drain all the rainfall from the southern Amazonian basin eventually into the Atlantic.
Очень Большой Телескоп или Ви Эль Ти Европейской Южной Обсерватории вознесся выше облаков, он состоит из 4 гигантских башен.
'Perched high above the clouds, four colossal instruments'make up the European Southern Observatory's Very Large Telescope, or VLT.'
Теперь мы можем видеть, как южное и северное полушария попеременно наклоняются к Солнцу, что даёт нам ежегодные циклы зима-лето.
At this pace, we can see how the southern and then northern hemispheres are angled towards the warmth of the sun, taking us through yearly cycles of summer and winter.
его северное полушарие изрыто кратерами и напоминает поверхность любого ледяного спутника. но совсем по-другому обстоят дела с южным полушарием.
Its heavily cratered northern hemisphere looks like any other icy moon, but the southern hemisphere tells a very different story.
Температура на южном полюсе энцелада значительно выше.
It's found that this southern tip of Enceladus is excessively warm.
Теперь это очень важный человек, Начальник почтовой службы Южного округа.
He is now a most important man - the Southern District Postmaster General.
Я уверена, он может возбудить дело против меня, но всё равно, я написала это в телеграмме Начальнику почтовой службы Южного округа.
I'm sure he could argue a case against me, but anyway, I put this in the telegram to the Southern District Postmaster General.
Я уже пригласила Начальника почтовой службы Южного округа.
I had already invited the Southern District Postmaster General.
Ну, а все население Южной Калифонии оплакивает двух погибших парамедиков
Well, the entire Southern California community is in mourning, as two Paramedics lay dead.