Technologies перевод на английский
339 параллельный перевод
Но учтите схожесть наших технологий.
But consider. Our technologies are compatible.
Вы собираетесь убедить меня, что ваши технологии найдут для меня лекарство, и тогда я буду свободен.
So now you're gonna try to persuade me that your technologies will find a cure for me and then I'll be free to go.
Развитие социальных служб и новые технологии создают новые формы отчуждения.
The development of social forces and of new technologies have created new forms of alienation.
Теперь я посвящаю свою жизнь альтернативным энергетическим технологиям.
I'm now devoting my life to alternative energy technologies.
Я недоумевал, отчего эти люди так волнуются за устаревшие технологии.
I could not understand how these old men... could be so sentimental about the old technologies.
Здесь странная смесь технологий.
It's a strange mixture of technologies up here.
Возможно, другие цивилизации, обладающие в разы более развитой технологией, уже сегодня катаются на гравитационном экспрессе.
Perhaps other civilizations, with vastly more advanced technologies are today riding the gravity express.
Самый удивительный парк в мире, объединил современные технологии.
Now, the most advanced amusement park in the entire world, incorporating all the latest technologies.
Вы можете пытаться отсрочить это момент докторами, лекарствами, новыми технологиями но время поймает вас, и убьёт.
You can try and outrun it with doctors, medicines, new technologies, but time will hunt you down and make the kill.
Мы будем искать ее, и мы будем искать червоточины, пространственные сдвиги или новые технологии, которые нам помогут.
We'll be looking for her and we'll be looking for wormholes, spatial rifts or new technologies to help us.
Посмотрим новую технологию.
Check out the new technologies.
Но если это правда, то тогда зачем им делиться своими технологиями?
But if that's true, why give them a leg up on more advanced technologies?
А может, он хотел испытать новые технологии и вытянуть деньги из разных стран.
Maybe he wanted to exploit new technologies having world governments pick up the tab.
— помощью тейлонских технологий вашим медикам удалось победить многие человеческие заболевани €.
Your physicians have utilize Taelon technologies to help combat many human afflictions.
Гоа'улды - это сборщики, так как они не посещали эту планету, то на ней мы можем найти технологии, для использования против них.
The Goa'uld are scavengers,... since they have not traveled to this planet,... we could find technologies to use against them.
Людское стремление к совершенству... и знаниям... каждый шаг вверх по лестнице науки... каждый рискованный выход в космос... все объединённые современные технологии и образы... даже война, в которой мы участвовали, дала нам опыт для... победы в этой отчаянной борьбе.
The human thirst for excellence... and knowledge... every step up the ladder of science... every adventurous reach into space... all of our combined modern technologies and imaginations... even the wars that we've fought, have provided us the tools... to wage this terrible battle.
Назовем это "произвольной конвергенцией технологий".
Call it "a random convergence of technologies."
Я появился случайно - "произвольная конвергенция технологий".
I was an accident- - a random convergence of technologies.
Мои люди - талантливые ученые, но все наши попытки управлять этой техникой при тактической симуляции оканчивались неудачей.
While my people are talented scientists, our attempt to operate our own technologies under tactical simulation have been disastrous.
В деле Баттерс и другие против Корбин Текнолоджи, о сексуальных домогательствах, мы решили в пользу ответчика.
In the matter of Butters et al. vs. Corbin Technologies, on the count of sexual harassment, we find in favor of the defendant.
Знания о технологиях защиты, которые я прибрёл как Уррон, должны быть использованы сейчас, чтобы Орбан мог начать приготовления.
The studies I have made about defence technologies must be put to use, so that Orban can begin preparations.
Нельзя совместить две технологии просто нажатием кнопки.
- You can't just combine the technologies.
Он врач, СиДжей, наследник Коулсон Технолоджис.
He's heir to Colson Technologies.
Это Эрик Нокс, гениальный инженер и основатель "Нокс-Текнолоджис" многообещающей компании коммуникационных программ.
Meet Eric Knox, a brilliant engineer and founder of Knox Technologies an up-and-coming communications software company.
Вивьен Вуд, президент "Нокс-Текнолоджис".
Vivian Wood, president of Knox Technologies.
Шесть месяцев назад он пытался купить "Нокс-Текнолоджис".
Six months ago, he tried to buy Knox Technologies.
Мне нужны факты, что программа Нокса - в системе "Красной Звезды".
I need evidence of Knox Technologies software in the Red Star system.
Поиск программы "Нокс-Текнолоджис" в главном компьютере "Красной Звезды".
Searching Red Star mainframe for Knox Technologies software.
Загрузка программы идентификации голоса "Нокс-Текнолоджис" завершена.
Knox Technologies voice identification software download confirmed.
Благодарим за посещние фирмы "Замещающие Технологии".
Thanks for visiting Replacement Technologies.
Добро пожаловать в новую клинику трансплантации органов д-ра Вейра здесь в "Замещающих Технологиях"..
Welcome to the new home of the Weir Organ Transplant Facility here at Replacement Technologies.
Виктор Багров, вы летите на конференцию по новым компьютерным технологиям. и защите компьютерных программ.
Victor Bagrov, you're going to the conference on new computer technologies and software protection.
Конференция по новым компьютерным технологиям и защите компьютерных программ.
It's a... conference on new computer technologies and software protection.
Например, с помощью каких-то инопланетных технологий, с которыми вы сталкивались?
Maybe alien technologies you've come across?
Искать новых союзников и добывать новые технологии, способные помочь в борьбе с Гоаулдами.
To seek new allies and technologies to aid in the defence against the Goa'uld.
Я так понимаю, полковник, вы не получили технологии Евронды.
I take it, Colonel, that you were unable to procure the Eurondan technologies.
Сильный электромагнитный импульс может вырубить большинство электронных технологий.
A strong EM pulse can knock out most electronic-based technologies.
У вас в Британском музее ещё нет такой техники?
I don't suppose you have all these new technologies at the British?
Самые передовые техники и технологии... ставят нас, в лучшем случае, на уровень супер-шимпанзе.
The most advanced technologies and craftsmanship... bring us, at best, up to the super-chimpanzee level.
И вы ищете технологии с целью защиты от враждебных рас, с которыми вы столкнулись в этих путешествиях.
And you seek technologies for purposes of defence against hostile races you have encountered on these travels.
Мы согласны, в принципе, обеспечить вас этими защитными технологиями и гораздо большим, в обмен на полное раскрытие вами сети Звездных Врат.
We agree, in principle, to provide you with these defence technologies, and much more, in exchange for your full disclosure of this Stargate network.
Просто из любопытства о каких защитных технологиях мы говорим?
Just out of curiosity, what kind of defence technologies are we talking about?
Возникает вопрос, почему эти "друзья" Земли до сих пор не обеспечили вас защитными технологиями, которые вы ищете у нас?
The question arises, why have these "friends" of Earth not already provided you with the defence technologies that you seek from us?
Мы требуем, чтобы Русская команда постоянно находилась на вашей базе и чтобы всё отчёты о миссиях проходили через нашего офицера... а все технологии, полученные или разработанные... в результате путешествий через Звёздные Врата в прошлом, настоящем и будущем представлялись нам и делились поровну.
We demand that a Russian team be permanently stationed at your base, that all mission files go through our on-site officer, and that all technologies developed as a result of Stargate travel past, present and future will be shared equally.
Проблема в том, Доктор Джексон что не имея полного перечня технологий, добытых Командованием Звёздных Врат невозможно определить разумную стоимость.
The problem is, Dr Jackson, that without full disclosure of technologies procured by the SGC, it may be impossible to determine a reasonable price.
Ну, расскажите мне. Я нашёл документ на месте преступления... распечатка Чембер Технолоджис.
Well, you tell me. I found a document at a crime scene listing Chamber Technologies.
Я в Чембер Технолоджис.
- l'm at Chamber Technologies.
В этой комнате собраны наиболее продвинутые технологии со всей Вселенной.
The most advanced technologies from all over the universe are in this room. The most advanced technologies from all over the universe are in this room.
Мир меняется, Мария, и мы должны меняться вместе с ним.
- The world is changing. We have to change with it, there are new technologies.
Вам платили за кражу информации... с "ДиджиКорп Технолоджис"?
Were you paid by Sunways Systems to steal data from Digicorp Technologies?
Новые технологии у нас, говорят.
"We're using new technologies here", they say