Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ А ] / А какая она

А какая она перевод на английский

113 параллельный перевод
А какая она в постели!
You should see her in bed... and in the kitchen.
А какая она, та женщина из Льежа?
What's she like, the woman in Liege?
А какая она на вкус?
- What does it taste like?
А какая она?
What kind of girl is she?
А какая она веселая.
- What... luckiness!
А какая она была?
What was she like?
- А какая она?
- What's she like?
- А какая она, ваша ферма?
What's the farm like?
- А какая она еще бывает?
- Was that vodka good?
А какая она?
What about her?
А какая она, принцесса?
So, what's the princess like?
А какая она?
What does she look like?
- Ну а какая она, твоя новая начальница?
- What's she like, your new boss?
А какая она?
What kind of a girl is she?
А какая она, твоя сестра?
What's she like, the sister?
А какая она была дочь?
What was she like as a daughter?
А какая она?
What's she like?
- Ну, а какая она из себя?
- So what was she like?
А какая она?
What is it?
А какая она?
What is she like?
А какая она будет?
yeah, what kind does it have?
А она... Она какая?
And she.. what's she like?
А она какая?
What's she like?
А, не хватает одной пуговицы на куртке? Какая она?
So one button is missing on his jacket.
Он двадцать лет не писал тете потому что она живет на проспекте Ленина. - А какая связь?
- He didn't wrote to his own aunt for 20 years now just cause she lives on Lenin's boulevard..
С моей матерью? Какая ерунда! А она думает, что он едет с тобой.
My mother thinks he's going with you.
Какая же она умная! Только что из больницы, а кажется, что разъезжает на мотоциклах всю жизнь.
Fresh out of the mental ward... and she looks like a professional biker.
А ещё разглагольствовал о том, какая она шлюха!
After all that about what a slut she was.
Если кому-то нужна какая-то старинная мебель или фарфор, клиенты пишут ей письма, а она находит для них эти предметы. - Так получилось и в этом случае.
M. Paul, are all the apartments in this block of the same layout?
Какая же это юная красавица? Мистер Вуд, а на чем она приехала в гостиницу? На пароме.
So, look, all the exits are covered, front and back, and we have a couple of unmarked cars just standing by in case she decides to take it on the lam.
Какая она, а?
What is she like, eh?
Есть много видов любви, а наша была идеальна такой, какая она есть.
There are a lot of different kinds of love, and ours was perfect the way it was.
Правда? А она какая?
You know, Blonde, or Chinese, or Cyclops?
О, она самая лучшая официантка, смотри какая, а?
She the best damn waitress I ever hired.
А еще он сказал, что любит ее такой, какая она есть.
And he said he liked her just the way she is.
Есть жизнь, какая она есть, а есть жизнь, какой она должна быть.
There is what it is and what it should be.
Он спрашивает : "Какая кошка?" А она говорит : "Нагадившая мне в рот".
And he says, "What cat?" And she says, "The cat that shit in my mouth." That will be 50 small.
- А вы, ваша эрекция, какая она?
- And you, your erection, how is she?
А какая она?
- What did she look like?
А я решил, что она алкоголичка какая-то.
I just figured she was a raging alcoholic.
И я вспоминаю все те утра, когда ты еще не наложила макияж а я думал про себя : "Боже, какая же она красивая".
And I remember all those mornings before you even put on your makeup when I would think to myself, "My God, she is beautiful."
Да, а сейчас она вполне ничего, так какая нафиг разница?
Yeah, and I figured she looks okay now, so what the hell?
- А соя дочурка, какая она миленькая!
- She's my child, but she's so pretty!
Какая она грустная. Венок... А о чём ты просила в церкви у святой Катарины?
she is so sad... this garland... what you prayed for to the saint when you were in the church?
А не говорила Ён-Гун когда-нибудь, что она тоже какая-то другая?
Did Young-goon ever say Producer / LEE Chun-young she was something else, too?
- Зои, слушай, я стараюсь изо всех сил, но иногда нужно воспринимать реальность такой, какая она есть, а реальность в том, что мы по уши вляпались.
But sometimes you have to accept the reality, and the reality is we are in shit.
Она прожужжала уши каждому парню в округе, какая а шлюха.
You should have seen her with those boys. How it went I was a slut!
А в другом случае, все намного серьезней, если какая-то важная информация подается в скучном, неинтересном виде, то она может потеряться.
But it almost seems strongerthe other way, if something is a very important message and it's set in a boring, non-descript way, the message can be lost.
А она сказала : "Какая разница, я бросила его после пары свиданий".
And she said, "Oh, whatever, I dumped him after two dates anyway."
А может дадите адрес клоповника, чтобы я пошел и сказал ей, какая она давалка?
How about you give me the address of her ho pad so I can go tell her what a ho bag she is?
А у тебя она какая?
What is yours?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]