Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ А ] / А ты знала

А ты знала перевод на английский

377 параллельный перевод
А ты знала, когда пришла сюда?
Did you know it when you came here?
- Яна, а откуда ты знала, что...
- How did you know...
- А ты знала, что они прийдет? - Нет.
Did you know that woman would come?
Милая, а ты знала, что Освальда Допрашивали на протяжении 12 Часов после убийства? Вез адвоката.
Do you know Oswald was interrogated for 12 hours after the assassination with no lawyer present, and nobody recorded a word of it.
Пэм, а ты знала, что твой папа открыл свое дело?
Oh, Pam, honey, did you know that your father started his own business?
Моника? А ты знала об этом?
Okay, Monica, did you know about this?
А ты, откуда ты знала, где переходить болото?
How did you know how to cross the bog?
А ты знала, что Питу не нравится Лекс?
Did you know that Pete doesn't like Lex?
А ты знала, что черви гермафродиты?
Did you know that worms are hermaphrodites?
А ты знала... что шоколад - это символ любви?
Did you, uh, know... that chocolate is the symbol of love?
Нет. Ты знала, что письмо может подождать до утра, а вот Арман Дюваль...
You knew there'd be a letter every morning... but you were far too busy with Armand Duvalle to give it a thought.
- А ты и не знала, наверное, да?
# She'd raise a fuss #
А моя мать знала, что ты собираешься меня навестить?
Did my mother know you were coming?
А поцеловать я себя не разрешила, потому что не знала, как себя вести в этой ситуации. Ты самый добрый мужчина, который когда-либо мне встречался.
The reason I didn't let you kiss me was because I just didn't know how to... handle the situation.
А, ты знала.
You knew.
А ты, Жанна, тоже знала?
Did you know too, Jeanne?
А потом ты вышла! - Ну я-то откуда знала, что там будет его жена?
And remember, we'd just stay five minutes, and nobody gets out of the car.
Ты откуда звонишь? Да? А я ничего об этом не знала.
I haven't heard of you for ages.
Я хочу, чтобы ты знала : завтра, когда ты будешь на работе, а я - дома, я буду думать о тебе.
That's good. Other eye. - He hit you there too?
Признайся, это ж вранье, что ты не знала мужчины, а?
Why don't you confess to me you were lying when you said you don't know men, eh?
Твой старший сын был задержан в Рено... за мелкое воровство, а ты даже не знала об этом.
Your oldest boy was picked up in Reno for a theft you don't even know about.
А если бы ты знала, какой красивой становишься, когда злишься.
Don't you see how much more beautiful you are when beat you'?
А я даже не знала. Хорошо, что ты подумала обо мне.
Nobody else knew her.
Что ты дурак, про то я одна знала, а ты хочешь всей Москве показать.
It was only I who knew you're a fool, now the whole Moscow will know.
- А ты не знала?
You didn't know?
Но ведь ты этого не знал, а я знала.
- You didn't know.
А я и не знала что ты актер.
- Hi, Ned. - I didn't know you were an actor.
А она : "Я и не знала, что ты рисуешь"
She said,''I didn't know you painted.''
Ты знала, а нам не сказала?
And you knew about this?
А ты и не знала.
You didn't know that.
А если бы ты знала, ты бы вышла за меня замуж?
- If you had known, would you have agreed to marry me?
А ты не знала?
- Didn't you know?
Прю, мы понимаем, ты его знала, а мы его нет.
Prue, it's not that I don't see your point, but you knew him, we didn't.
А она знала, что ты ее любишь?
- All set, thanks. Does she know how you feel about her?
Мне от тебя надо, чтобы ты знала свою работу. А то я не знаю!
I am doing my fucking job, Frank.
А, может, ты знала?
I think maybe you've known.
- Я не знала, что ты будешь здесь. А ты знал.
- I didn't know you'd be here.
Уже много лет. А ты что, не знала?
You didn't know that after all these years?
А, так ты не знала?
Oh, you didn't know that?
У меня не было юности, а ты - сама юность, которой я не знала!
It's just, you're the youth I never had.
Я с самого начала знала, что такие как ты... а мне 30 лет!
I've only ever known men like you... and I'm thirty years old.
А ты никого там не знала и ты вроде бы нервничала, а позже за ужином ты рассказала анекдот, который казался тебе смешным, но... никто не засмеялся.
And you didn't know anybody and you were kind of nervous, and later at dinner you told a story that you thought was gonna be funny but it... nobody laughed.
Тебе купили мобильный, чтобы мама знала, где ты, а не для болтовни.
We gave you that phone so your mother could reach you. Not to spend hours with friends.
мам, а ты сразу знала, что я буду вегетарианцем?
Mum, did you always know I was going to be a vegetarian?
"Я не знала, где ты, а потом я решила, что тебе незачем об этом знать"
' 'I didn't know how to contact you and I thought about keeping him without telling you
А ты не знала?
Don't you know?
А потом девушка говорит, "Я не знала что ты лысый."
Then the girl is gonna be, like, "I didn't know you were bald."
А ты не знала?
Didn't you know?
Ты трахался с Ритой Сью. А ты это знала.
You fucked Rita Sue... and you knew.
Всё это время ты готовил этот невероятный подарок, а я ничего не знала.
All this time you've had this incredible gift and I never knew.
И чтобы ты не знала горя, а только радость и свет.
May your life be full of joy and light.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]