Автомобили перевод на английский
529 параллельный перевод
Велосипеды, мотоциклы, автомобили, большие и маленькие, черные и цветные, красота.
Bikes, motorbikes, and convertibles for everyone.
Вы скажите, справедливость восторжествовала, но дело в том... Мои автомобили, драгоценности, картины, особняк...
You may say it's only fair but the fact is... my cars, jewels, paintings, houses...
Позвольте вас спросить, вы понимаете, что здесь ездят автомобили?
You can't stand there. Don't you realize you're obstructing traffic?
Бронированные автомобили.
Armored cars.
Фотографы, автомобили весь день теперь проезжают через город благодаря знаку, который поставили на дороге в Эвре.
Photographers, cars all day long that now go through the town thanks to the sign they put on the Evreux road.
Я была удивлена, что эти маленькие неудобные автомобили - ваше увлечение.
I was under the impression that these uncomfortable little cars were just a fad.
Кажется, ей очень интересны старинные автомобили.
She seems very interested in vintage cars.
- Автомобили на восточной стороне....
Will the cars on the eastern side...
- Все автомобили на восточной стороне, в первую очередь...
All the cars on the eastern side are first.
Моё дело - автомобили.
Motor cars is my game.
Автомобили!
Automobiles. Garages.
Приготовьте автомобили.
- Get the cars.
Кроме запрета на полёты, движение всего наземного транспорта, включая автомобили, грузовики, автобусы, поезда, корабли и прочего, должно быть немедленно прекращено.
In addition to grounding all aircraft, all surface transportation, cars, trucks, buses, trains, ships at sea, all such traffic must be halted at once.
Поезда, автомобили, метро... Всего так много.
It's crammed with trains and cars and there's a subway.
Давай сделаем вид, что мы на улице Венето, аромат вокруг автомобили, которые проносятся.
Pretend we are in the Via Veneto. Listen all those cars passing by and the west wind. .
Побывайте там и постарайтесь представить себе, что было сорок тысяч лет назад, когда такие чудовища бродили там, где сейчас ездят дорогие автомобили.
Go over there sometime and try to imagine what it was like 40,000 years ago, when monsters like these wandered around, where now expensive cars roam.
В конце концов... мне нравится гольф, теннис, автомобили, вечеринки.
My hobbies are golf, tennis cars and parties
Спортивные или семейные автомобили?
- Sports cars or family cars?
Да, выброси все : Деньги, автомобили этот браслет как у Клеопатры.
Yes, everything : money, cars, those Cleopatra bracelets
Кажется, автомобили Роллинга.
Those seem to be Rolling's cars.
По моему мнению ваша компания производит самые лучшие автомобили в мире.
In my opinion your company manufactures the finest automobile in the world.
Это лучшие автомобили для настоящих чемпионов, и, как вы сами видите, у нас найдется подходящая модель для каждого.
You know, you really should Discover the swingin'world of Yamaha. Why don't you get on, have a ride? Come on.
[Сигналят автомобили]
[Horns Honk]
[Сигналят автомобили]
[Horns Honking]
Автомобили, мясные консервы, сигареты.
They talk about cars... canned meat, cigarettes.
Автомобили для трюков - на задней стоянке.
The stunt cars are up in the backlot.
Они садились в автомобили, везущие их на Лонг-Айленд почему-то останавливались именно у дверей Гэтсби и заходили на вечеринку с простодушием, служившим им пригласительным билетом.
They got into automobiles which bore them to Long Island, and somehow they ended up at Gatsby's door, come for the party with a simplicity of heart that was its own admission ticket.
Тогда автомобили были с "заводными ручками", Тонто.
You had to hand-crank the cars in those days, Tonto.
Теперь мы сломаем автомобили, все до одного, и другие машины тоже.
We will destroy all cars, everything, all the machines.
Я имел обыкновенние выражать свою агрессию через эти автомобили.
I used to get my aggression out through those cars.
Восточно-финские автомобили - главный приз! Также стерео и радио для путешествий, куклы...
An east finnish car is the first price - then there's a stereo and a travel radio and dolls...
Вы используете моих полицейских,.. ... моих уборщиков мусора, мои бесплатные автомобили.
You're using my police... my sanitation people, my free Oldsmobiles.
ПОЧЕМУ БЫ ТЕБЕ НЕ ЗАВЕСТИ ЗДЕСЬ АВТОМОБИЛИ, МОДУ, ЭТИ НЕБОСКРЕБЫ
If we bring in the cars, the apartment houses and the fashion...
На улицах предают огню автомобили и мебель.
In the streets, cars and furniture are being destroyed.
Они должны запретить все автомобили на Манхэттене.
They should ban all cars from Manhattan.
- Я продаю автомобили.
I am a car salesman.
Обысканы автомобили.
Cars are searched.
Папа, когда космические корабли будут доступны так же, как сейчас автомобили?
Dad, when are they gonna make spaceships like they make cars?
Автомобили - роскошь, а я не стремлюсь к роскоши.
I have no aspirations for luxuries.
Продвижения, банковские счета, новые дома, автомобили.
Promotions, bank accounts, new houses, cars.
Вам дадут верблюдов, лошадей, вооруженный эскорт, продовольствие, автомобили и даже танк.
You shall have camels, horses, an armed escort, provisions, desert vehicles and tanks.
" нас есть моторизованные экипажи, называемые автомобили.
We have motorized carriages called automobiles.
В Германии у людей конфисковали автомобили.
In Germany they've requisitioned cars.
Что любят пить автомобили?
"What do most automobiles most like to drink?"
А что, если автомобили припаркованы в 10 рядов?
What if you got 10 car lengths?
Но я не из тех, кто покупает автомобили с брезентовым верхом из-за лысины и все такое.
But I've never really been the kind of guy to buy a convertible what with the baldness and everything.
Все эти автомобили... их называют по названиям организаций трудящихся, потому что они все были национализированы, взяты рабочими.
You can see all the cars. They've got the name of the workers'organisation... because they've all been nationalised, they've all been taken over by the workers.
Не пропадали ли у вас новые автомобили за прошедшие две недели?
I was wondering if you'd had any vehicles stolen off the lot in the past two weeks.
Вы знали, что скрипичные смычки как автомобили?
Did you know violin bows were like cars?
Не можем производить приличные автомобили!
Can't build a decent car!
Надо - реквизируйте автомобили! Надо - примените силу!
.. by force, if necessary!
автомат 81
автомобиль 125
автомата 48
автомобильная авария 69
автоматически 20
автоматы 47
автоматический 18
автомобиль 125
автомата 48
автомобильная авария 69
автоматически 20
автоматы 47
автоматический 18