Адмирала перевод на английский
278 параллельный перевод
Она пыталась уговорить контр-адмирала вызвать графа Спинелли как свидетеля.
She tries to move the rear-admiral to provide count Spinelli as a witness. She tries to move the rear-admiral to provide count Spinelli as a witness.
Он получил её от дяди - адмирала Гамильтона из Саванны тот женился на своей кузине - Джессике Кэррол из Кэрролтона она тоже была его кузиной, и состояла в родстве с Уилксами.
He got it from his uncle Admiral Will Hamilton of Savannah... who married his cousin Jessica Carroll of Carrolton... who was his second cousin and akin to the Wilkeses too.
И вы, Кейт, дорогая, убедитесь, что готова комната адмирала.
And you, Kate, dear, see that the admiral's room is made ready.
Стюарт хотел посмотреть на адмирала и его сотрудников в деле.
Stewart wanted to see Admiral Carey and his staff at work.
Это записка от адмирала Кэри.
It's a note from Admiral Carey.
- Я нашел адмирала, который тоже спешил, так что меня подбросили.
I found an admiral who was in a hurry too, so I hitched a ride.
Я полагаю, что это даст вам чин адмирала - если вы хотите им быть.
I guess this makes you an Admiral, if you want to be one.
- Почему? - Это не наше. Это стена адмирала.
- It is on Admiral's wall.
Вот почему я повесил его за окном на стене адмирала.
That's why I had pasted it on admiral's wall.
Вы не ответили на телеграмму... адмирала флота Третьего Рейха.
You never answered the telegram... ... from the Admiral of the Navy of the Third Reich.
А у меня приказ адмирала.
Counter command from the admiralship.
запечатанный пакет для адмирала в Тулоне, и вот это.
a sealed parcel for the admiral of Toulon, and this.
Жанна Лягранж, проспект адмирала Бруикс, 11.
Jane Lagrange, 11 Avenue Amiral Bruix.
Приказ адмирала Комака, командование Звездного Флота.
By order of Komack, Admiral, Starfleet Command.
Я во всеуслышание назвал адмирала Дарлана ничтожеством.
In a café, I called Admiral Darlan a jackass.
Итак, великолепная смерть знаменитого английского адмирала Нельсона.
Yes, the wonderful death of the famous english admiral nelson.
Вы помните свадьбу адмирала Штоллверка?
Do you remember what happened when General Stollwerk got married?
Для Адмирала Кука это будет удар.
This is going to be very hard on Admiral Cook.
Она дочь английского адмирала.
She's the daughter of an English admiral.
Как Вы думаете, что дочь английского адмирала собирается делать в нашем ашраме?
What do you think the daughter of an English admiral proposes to do in our ashram? - Sink us?
"Энтерпрайз" шлюпке адмирала Кирка.
Enterprise to Admiral Kirk's shuttle.
"Энтерпрайз", это группа адмирала Кирка, мы на подходе.
Enterprise, this is Admiral Kirk's party on final approach.
Приказ пришел от... адмирала Джеймса Т. Кирка.
The order comes from... Admiral James T. Kirk.
Распоряжения адмирала Кирка подтверждены.
Admiral Kirk's orders are confirmed.
Вы доказали ваш превосходящий интеллект и разрушили планы адмирала Кирка.
You have proved your superior intellect and defeated the plans of Admiral Kirk.
Убейте адмирала Кирка.
Kill Admiral Kirk.
Великий Герцог получил от Австрийского адмирала перемирие, чтобы мы продолжили нам ритуал похорон.
The Grand Duke obtained from the Austrian admiralty a truce to let us perform our funeral rite
Но, как бы маловероятно это ни было, мне нужна помощь Багдаша, чтобы быть уверенным, что адмирала не заставят на это пойти.
Still more, the Lohengramm system might become real in the near future and we might have to combine efforts in order to unify the universe under the new Empire.
И искать убежища у адмирала Гринхилла?
It's not that I have any basis especially, but I sense something like a shadow coming...
Постойте. Останки адмирала Гринхилла и капитана Эванса.
And won't you tell me concretely what "needless misunderstandings" might mean?
Я слышал, ты – подающий надежды воспитанник адмирала Яна.
I'll take the target! Officer!
Сражался с французами под командованием Адмирала Хоука, потерял ногу в бою.
Fought the French under Admiral Hawke, lost a leg in action.
Шериф Данс сбил его на лошади у Адмирала Бенбоу
Sheriff Dance ran him down back at Admiral Benbow.
Это была идея адмирала Гриера, чтобы не привлекать внимание.
This is Admiral Greer's idea of a low profile.
Я написал биографию адмирала Халси "Боевой моряк", о его боевой тактике.
I wrote a biography on Admiral Halsey called The Fighting Sailor, about naval combat tactics.
Принесите суп для адмирала, быстро.
Send some soup up for the admiral, on the double.
Я согласен с советником Адмирала.
I agree with Admiral Cartwright.
Наши отчёты говорят о том, что капитан был представлен к рангу адмирала но потом был понижен в должности за самоуправство.
The record shows that Captain Kirk once held the rank of Admiral and he was broken for taking matters into his own hands.
Я получила его от адмирала прошлой ночью.
I received it from the Admiral last night.
Опечатайте дом мсье Девриса! Предупредите министра и адмирала Жёслена.
Put locks on Mr. Devries'house, inform the chief of cabinet, and admiral Josseiin.
Подпространственная передача от адмирала Роллмана, коммандер.
Subspace transmission from Admiral Rollman, Commander.
Тем не менее, флот направил Адмирала Нечаеву чтобы управлять этим сектором в подготовке к возможному вторжению Боргов.
However, Starfleet has dispatched Admiral Nechayev to take command in this sector in preparation for a possible Borg invasion.
Коммандер, я принимаю вызов от адмирала Чекоте со звездной базы 227.
Commander, a transmission from Admiral Chekote at Starbase 227.
[Смеется] Ваша история... немного больше вашей "Наложницы Адмирала".
[Chuckles] Your story... and a little bit more of your "Admiral's Concubine."
Услышав о замене в команде, я представляла, что нам дадут бюрократа высшего эшелона или адмирала или посла, и- -
When I heard about the change in command, I figured we'd get a high-level bureaucrat or an admiral or an ambassador, and -
Вы знаете адмирала Митсуя?
Do you know an Admiral Mitsuya?
Это важный шаг к званию адмирала, которого вы всегда хотели.
It's an important step toward that Admiralcy you've always wanted.
"Здесь покоится уверенная в надежде блаженного воскресения и вечной жизни... возлюбленная младшая дочь сэра Джона Петтигрю, адмирала и леди Энн Петтигрю дева, Элен Петтигрю ушедшая из жизни 17 сентября 1784... в возрасте 22 лет."
"Here lies in the confident hope... " of the blessed resurrection and life eternal... " the beloved younger daughter Of Sir John Pettigrew, Admiral of the Blue...
Мы ожидаем адмирала флота к ужину?
Are we expecting a fleet admiral for dinner?
На нем был фрак, похожий на форму Адмирала.
He had a... tailcoat.
Вам обещали пост адмирала в армии Рейха?
On the other hand, we wouldn't have had the crushing defeat at Amlitzer.