Адресовано перевод на английский
207 параллельный перевод
" акого количество хватило бы на 2 миллиона людей. ѕисьмо было адресовано ј.'офманну, который наткнулс € на странный эффект Ћ — ƒ в 1943.
Enough doses for 2 million people. The letter was addressed to Albert Hoffman who'd stumble upon the strange effect of LSD in 1943
Постой, это же адресовано мне!
That's addressed to me.
Сегодня у нас здесь девушка, и ей будет адресовано столько внимания что вы девушки можете пойти и выцарапать ей глаза.
The lucky girl, who's with us tonight, will have the spotlight thrown on her so the rest of you girls can go over and scratch her eyes out.
Ты знала, что это адресовано мне?
Did you notice it was addressed to me?
Оно адресовано тебе.
It's for you.
- Карта? - Последнее его письмо адресовано мне.
- Henry's last letter was addressed to me.
У меня для тебя письмо. Оно адресовано мне, поэтому я прочла.
It was addressed to me, so I read it, but it was meant for you.
Его доставили в дом мистера Декера как только мы ушли. Адресовано синьоре.
It was delivered to the house of Mrs. Decker soon after we left, addressed to the Signora.
Одно письмо с марками... незапечатанное, адресовано вам.
One letter, stamped but unsealed, addressed to you. May I see it, please?
Оно адресовано не мне.
Not addressed to me.
Оно адресовано тебе через меня.
It's addressed to you. Care of me.
Это было адресовано мэру.
It was addressed to the mayor.
Оно было адресовано одной девушке из Нью-Йорка Мы связались с полицией.
It was written to a girl in New York City and we contacted the police.
Адресовано ему.
Here's her reply addressed to her husband.
Автор ответа, тот, кому лично адресовано твоё послание.
The very author of the reply. The one to who your plea was addressed.
.. Адресовано некой "Жаклин".
It's written to a Jacqueline.
Адресовано мистеру Тристану Фарнону.
This is addressed to Mr Tristan Farnon.
Оно не может быть адресовано мне.
It can't be for me.
Ч Ёто адресовано не нам.
- It doesn't apply to us.
- Кому оно адресовано?
- Who was it for?
Мы нашли это здесь на полу. Адресовано Вам!
We found this on the floor of your appart - ment here.
Простите, я не совсем понял. Кому адресовано послание?
Excuse me, colleague, but I do not quite understand.
Но он оставил прощальное послание. Оно адресовано вам, парни, всем, кто обливается потом на фронте.
But he left a farewell message for all you guys out there still sweating it out in the fields.
Адресовано в табачную лавку или киоск, мистер Мэйфилд.
The address is probably a little cigarette shop or a news agent, M. Mayfield, huh?
Оно адресовано тебе.
It's addressed to you
Вам есть почта. Большинство адресовано мисс Перриш.
There's some mail, mostly addressed to Miss Parrish.
Оно адресовано Сиду Массбургеру, правой руке Хадсакера.
It's addressed to Sid Mussburger, Hudsucker's right-hand man!
Фрау Бетховен, я уверен... Оно адресовано вам.
Frau Beethoven, I believe... this is addressed to you.
Оно же адресовано не в "Дни наших жизней" Оно пришло тебе домой.
It's not addressed to "Days Of Our Lives". This came to your apartment.
Если бы мое утверждение было адресовано к Вам, Мистер Гилмор, и к Вам, Мистер Хартрайт, тогда мне следует считать что в оправдании нет необходимости.
IF MY PLAIN STATEMENT OF LEGAL FACT HAD ONLY BEEN ADDRESSED TO YOU, MR. GILMORE AND TO YOU, MR. HARTRIGHT
Но это адресовано мне, сэр
Why, certainly, sir.
Я думаю, это адресовано мне.
I think that's addressed to me.
К примеру, это бьыло его, а стало твоим, это предназначалось ей, а теперь адресовано ему! [Хихиканье Гринча ] [ Подвьывание]
This is his and now it's yours, and this hers and now it's his!
- Ёто же адресовано мне.
- This was for me. - I know, but it was not...
Но это ведь публичное сообщение... Не только для Люси, оно должно быть адресовано всем.
But it's an outgoing message... so I think you need to sound a little more outgoing.
Это от моего брата. Адресовано нам обоим.
It's from my brother, and it is addressed to both of us.
Дантес, это письмо адресовано одному из агентов Наполеона.
Well, Dantes, this is a letter to one of Napoleon's agents.
Я хочу сказать, письмо даже не было адресовано ему.
I mean, it wasn't even addressed to him.
Это адресовано Прищепке Туки.
This one is addressed to Tookie Clothespin.
- Это адресовано тебе.
- It's just something addressed to you.
Твоя задача - установить, на какой этаж адресовано письмо,... вложить конверт в капсулу и отправить по трубопроводу.
Scan and find the floor each piece is moving to. Put it in a canister and shove it up the tube with the same number.
Это адресовано тебе, поэтому я так подумала.
It's addressed to you, care of here.
Это письмо адресовано всей семье.
The letter is for the whole family.
"¬ айолет, лаусу и — анни." Ёто адресовано нам.
"Violet, Klaus and Sunny." It's addressed to us.
- Кому оно адресовано?
- Addressed to whom?
Это письмо адресовано не тебе.
- Kate. This letter wasn't written to you.
Адресовано лично вам.
And personal, too.
Длинное, много страниц написанных от руки. И адресовано непосредственно генералу, не мистеру Миллеру.
Uh... um, yes...
- А кому оно адресовано?
Addressed to...
Но оно адресовано мне!
But it's addressed to me.
Адресовано мисс Джермейн.
They're addressed to Miss Germaine.