Академ перевод на английский
25 параллельный перевод
Я не могу взять.. годичный академ. отпуск в Бразилии
I can't take... a years sabbatical in Brazil.
На пятый-шестой день меня было уже не оторвать от академ-городка.
Well, after about the fifth, sixth day you couldn't pry me from that campus.
Может, взяла академ? Лет на 20...
Yeah, she had some time off, maybe for 20 years?
У Линкольна и Кеннеди были дети, которые умерли. Они не брали академ-отпуск.
Lincoln and Kennedy had children who died, they didn't take a sabbatical.
Взял академ в школе.
Taking a semester off school.
я еще взял академ на 1 семестр, чтобы изучать оперу во Флоренции это в Италии ух ты вот очень талантливая леди
I also took a semester off to study opera in Florence. That's in Italy. Wow.
Я беру академ.
I'm taking some time off.
Я взяла академ на предпоследним курсе, чтобы освещать Кэрри.
I took my junior year off from college to cover Kerry.
Можно взять академ.
I have time off.
Роуз, администрация университета настаивала, чтобы ты взяла академ отпуск.
Rose, the administration suggested strongly that you take a leave of absence.
Я взяла академ на семестр, чтобы разобраться с делами.
I'm taking a semester off to figure things out.
Помнишь, я сказала, что взяла академ, чтобы разобраться с делами?
Remember when I said I'm taking some time off to figure things out?
После того, как у моей мамы случился приступ, я взял академ отпуск на год и заботился о ней, я думал, что будет сложно, но это переросло в потрясающий опыт, потому что мы познали друг друга как взрослые.
So after my mom had the stroke, I took a year off of grad school to take care of her, which I thought was gonna be hard, uh, but it turned into this wonderful experience, because we got to know each other as adults.
Подобный анализ крови встретишь начасто за пределами академ. медицины.
You don't see blood labs like this very often outside of academic medicine.
У нее сейчас академ.отпуск, так что они играют каждый день.
She's on a gap year, so they practice every day.
"академ.отпуск" значит "реабилитация".
"gap year" is code for "rehab."
Ну, поскольку Вы не заплатили за следующий семестр, мы предположили, что Вы решили взять академ. отпуск.
Oh, well, since you didn't pay tuition next semester, we assumed you were taking a little time off.
У нас же академ.
- We're taking a gap year.
А как твой академ?
How is your gap year going?
Как проходит твой академ?
- How is your gap year going?
Брат взял академ в колледке и так и не вернулся.
Her brother took a semester off college, and he never went back.
Называет это "академ".
She's calling it a "gap year."
"Академ"?
"Gap year"?
Насмотрелась на них за академ в Марокко.
Had them on my gap year in Morocco.
Я студентка магистратуры в академ. отпуске для изучения птиц в университете Буэнос-Айреса.
I am a graduate student on sabbatical to study birds at the University of Buenos Aires.