Ассоциации перевод на английский
724 параллельный перевод
- Здравствуйте. Я из Чикагской ассоциации развития малого бизнеса.
[EXHALES] WELL, I'M GUESSING IT DIDN'T WORK.
Девушки из ассоциации дочерей мультимиллионеров против алкоголизма за официальным завтраком.
The Association of Millionaires'Daughters for the Prevention of Dipsomania holds an official breakfast for young ladies.
Пациенты ассоциации.
The associatiors patients.
Или какие-нибудь чувствительные ассоциации, или это связано с кем-то, кого она знает.
Whether perhaps it has any sentimental associations or is connected with anyone she knew.
Любой психиатр скажет, что у тебя слишком откровенные ассоциации.
Any psychiatrist would tell you, your thought associations are revealing.
Расскажи свою историю, Рэджи, а Кристина расскажет про свои ассоциации.
Tell your story, Reggie, and Christine will associate.
- Что значит "расскажет про ассоциации"?
- What do you mean, "associate"?
Я вхожу в правление Нью-Йоркской ассоциации поло.
I'm on the Board of the New York Polo Association.
Ассоциации пациента могут раскрыть его скрытые комплексы, так называемые подавляемые эмоции.
The patient's associations can reveal hidden complexes, so-called repressed emotions.
НАГРАДУ АССОЦИАЦИИ ПИСАТЕЛЕЙ, ПИШУЩИХ ДЛЯ КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ
FILM WRITERS'AWARD
- Мировой Судья, Председатель Ассоциации Профсоюзов поселка Ротон,
'Chairman of the Wroughton Unionist Association,
- Сутенёры из Парижской Защитной Ассоциации. - Я?
- Macs of Paris Protective Association.
Посмотри, Ян, все старые ассоциации до сих пор в корабле.
All the old associations are still in the ship.
Не на зарплату ассоциации профессоров!
Not on an associate professor's salary.
Некоторые необычные ассоциации, но пока ничего примечательного.
Unusual, but nothing significant so far.
Вы из Британской Стоматологической Ассоциации?
Are you from the British Dental Association?
Специального следователя Британской Стоматологической Ассоциации.
Special investigator, British Dental Association.
Вы слышали об "Ассоциации любителей йо-йо Среднего Запада"?
You've heard of the Midwestern Yo-Yo Association?
Это касается Ассоциации любителей йо-йо на Среднем Западе.
Oh, well, it was an idea I had for the Midwestern Yo-Yo Association.
Именно во время этого периода мы обнаружили, что субъект выводит наиболее ценные ассоциации... между своим ощущением катастрофы, окружением... и насилием, которое он видит.
And it is during this period, we have found the subject will make his most rewarding associations between his catastrophic experience, environment and the violence he sees.
Он, вероятно, состоял в Национальной Оружейной Ассоциации.
He was probably in the National Rifle Association.
- Из Ассоциации христианского общения.
- Christian Fellowship Association.
Понятно. А у нас нынче небольшое торжество. Отмечаем годовщину избрания сенатора Беспардонти, он же президент Ассоциации жиров и углеводов.
Tonight we celebrate with a small ceremony... the first anniversary of the Volpinaci appointment of Senator... to President Ente of Hydrocarbons.
Используя три следующих номера бюллетеня ассоциации.
The printing fees of the association's next 3 bulletins.
Работа на общественных началах в "Ассоциации бывших интернированных".
She's volunteering for an association of the ex-deported.
Я связалась с мадам Офаль -.. ... генеральным секретарем "Ассоциации помощи бывшим узникам концлагерей".
I'm contacting Mrs Auphal in her function of general secretary for the association of the formerly deported.
Почему вы работаете на общественных началах в "Ассоциации узников"?
What's it all for? All that volunteering for the deported?
Я живу одна очень одиноко, несмотря на то, что работаю в "Ассоциации".
I'm lonely you know, very lonely, despite my work for the Association.
Нет, но слышала, что женщины порождают у немцев ассоциации с монстрами.
No, but I've heard women remind Germans of monsters.
Я исключаю тебя из ассоциации!
I'm going to report you to the union!
Сейчас у меня лучший двигатель во всей ассоциации.
Now, I got the best power plant on the circuit.
Вы к какой ассоциации адвокатов принадлежите?
Which bar association do you belong to?
Я - вице-президент Восточно-Американской ассоциации эндокринологов!
And I'm a fellow and vice-president of the Eastern Association of Endocrinologists!
Внимание, председатель Китайской ассоциации бокса будет вручать приз победителю.
Everybody, the Chairman of the Chinese Boxing Society will be presenting the prize to the Champion
Председатель "Ассоциации метрополитеновских перевозок" ( АМП ) : Проблема в том, что раствор не отмывает вагон до блеска а скорее, получается грязно-серый цвет, который граффити художники находят менее привлекательным, чем граффити, которое они считают искусством.
The problem often is, that often it doesn't produce a sparkling clean car, but rather, a sort of vomitous color, which some of the graffiti artists argue is less attractive than what they consider to be their artwork.
Решением секретариата ассоциации пролетарских музыкантов, джаз-банды, как агентов буржуазной культуры кормить не велено.
The Secretariat of the Union of Proletarian Musicians gave orders not to feed jazz band because you're - agents of bourgeois culture.
Критики Ассоциации Взрослых Фильмов.
Critics Adult Film Association.
И президент ассоциации промышленников. Владелец крупнейшего в городе гольф-клуба.
He heads the Consolidated Realty and he's a big shot over at the country club.
Мы едем на приём в клуб нашей ассоциации.
We're going to be at a reception at the Associates Center.
Он состоит в Британской Ассоциации.
He's with the British Association.
Трехкратного победителя из ассоциации мирового армрестлинга.
Three-time winner from the World Arm Wrestling Association.
Думаю, эту штуку придумали в ассоциации апельсиноводов.
I think the orange juice growers of America must have invented these things.
Я также президент Ассоциации полицейских. Председатель фонда Патрульных. И если вам нужен рыболовный гид, то лучше меня вы не найдёте.
I also happen to be president of the Policeman's Benefit Association, chairman of the Patrolman's Retirement Fund, and if you need a good fishing guide, you could do a lot worse.
Крис, если ты выпустишь в эфир эту чушь в шесть утра, ты увидишь перед собой больше стволов, чем в Национальной Стрелковой Ассоциации.
Chris, you play this crap at six o'clock in the morning, you'll be looking down so many barrels you'll think you're in an NRA convention.
Вязы вызывают ассоциации с болезнями и голландцами.
With elm, people think "Dutch," "disease."
А знаешь, кто представлял его, Когда он приехал выступать на встрече Во Внешнеполитической Ассоциации? Кто?
When he came to New Orleans to address the Foreign Policy Association, know who introduced him?
Мы из Новой Коммерческой Ассоциации.
We are from the New Merchants Association.
Ќа смену приход € т ассоциации св € занные с криминальной эксплуатацией и загубленными жизн € ми.
It's been replaced by sorted association with criminal exploitation and wasted lifes.
Только для членов ассоциации мясников Пенсильвании
Come on.
Все они члены ассоциации Честные люди для честных дел.
I hoped to meet you here.
цель этой ассоциации?
What are its aims?